|
|
3 K& w7 l8 p* Q/ H3 R- w$ D& `. g
* X& @* q8 \5 p8 I4 d9 p, s
It being in the springtime and the small birds they were singing
9 F) ?' ~$ v- Z2 Z- N8 \+ [那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
1 @# K& k0 V, zDown by yon shady harbour I carelessly did stray : `% q& ]& M2 ~! z
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
/ l' D; x* ]/ _6 _The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
* E# v2 x L0 W* \, R0 G) y画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 - u' W8 g& p K2 {9 ^
To view fond lovers talking, a while I did delay 5 i$ D4 |- h; U" j1 I
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
- `( w% F( T4 C4 Y0 xShe said, my dear don′t leave me all for another season , E, i) J3 v) Y9 F2 G/ o
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
1 C: w5 o4 r, @! M+ d% fThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
& y- y( t8 l) J/ k* E9 ^- y虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
0 @; K, i# ~6 I0 C% z. r8 hI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation- D, f' M/ ^$ N, b( B- y$ B" `/ N. [
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
( |$ k4 R# O- @- d, ~1 E) I1 PAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
+ s$ D X7 `$ J: D4 p. J% j( l我对神发誓,我永远都不会说再见
* P2 x. ^( }7 t. t5 _He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 3 W1 `, h0 t* Y q
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
7 [( W8 w) i+ f" C) _# u& @You know I love you dearly the more I′m going away
; c8 f0 Z4 q3 _! _/ O你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
4 \$ _6 `, k( a( q- r* c9 hI′m going to a foreign nation to purchase a plantation * Q/ _5 E% M" k+ K/ f
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ! y) f3 H. @; i4 z
To comfort us hereafter all in Amerika y
1 r; q4 o( e4 J9 T) m4 `7 S来抚平灾难给我们带来的所有创伤 * U' Y0 o' T# K' x3 Y5 D- h
Then after a short while a fortune does be pleasing $ r% J! S; u t8 a9 h: K
不久以后当一切都已经平息
$ E+ z' [0 E$ J+ DT′will cause them for smile at our late going away ( a+ G& Y' ]/ F8 n' i/ t
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
9 N' g) y. P9 I5 p" T( Y/ e/ hWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
2 w6 `) B+ N- Z6 T: x+ `( [, j 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ' k! F( a5 F5 {
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y % L7 J4 A8 x' p# a
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
- H( q' V1 ^+ B% AIf you were in your bed lying and thinking on dying ]1 R a6 h( z8 I( K
如果你躺在床上正思考着死亡
0 c: h3 m. [9 o1 u4 ]+ oThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er1 g7 r2 j! ~ W6 v! q
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
: {1 A$ ~3 X0 GOr if were down one hour, down in yon shady bower
4 J1 E( N0 s8 Y6 o6 F" W或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 " |" V# W9 }4 J- A
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
2 l5 L/ S3 Y+ u5 B1 C/ A6 e* | 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
0 }+ B$ W0 O) h8 N* w5 u$ _Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 8 J: D0 |0 n: k/ w/ }8 A
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
* d" f/ `4 r: B' j0 M/ [0 R% mI never thought my childhood days I ′d part you any more $ Y8 B$ F: s0 k9 u& O% O# J, a
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ' m7 \& N3 O0 N( ]
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
5 J7 q$ B9 N, I' M4 T0 V而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 * W3 Y1 I0 M# w( ~' d) k. _5 h
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
3 x, \/ G% d5 M2 L# U沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
. z9 c$ T V9 F( u5 [9 Q% T
4 c. D! I- u' u' ^% T/ ^ p* dCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
( [& ?- C) [) v2 l: O# y3 Z. M4 X$ w' n( N6 S
# a4 d) z: d( R* C9 K. |爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 9 i% Q9 y6 Q0 N2 M
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
y9 n% O7 T" o6 O2 O ^' y0 H1 U4 W% h
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
0 {6 f+ c3 R' c9 m# N) [3 Q2 }# w% n+ y6 R6 A6 _
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
; z4 m9 l: Q c
3 m4 V* |2 X7 A* W《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
, I- \+ u" p8 ^+ X/ n; W* `* h
- U2 C2 M6 z# A3 |1 ?; Y# [( gFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
" U; u( O0 ?* @
/ n& o' k- u# q8 ~; L自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|