|
|
- |! |. n' g9 i
( k0 v+ r6 ^6 V- [; JIt being in the springtime and the small birds they were singing
0 n: V% M+ c0 R% d那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
! k/ t; _# V, _ |8 a7 h, uDown by yon shady harbour I carelessly did stray 6 c- e5 p) y2 M/ m7 S
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
0 W6 B. D1 h) E' }' E4 yThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming G3 B" p/ A. v5 y% L2 }6 [. C! o
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 " @8 O. t3 F3 Q) \: E( Y' Q
To view fond lovers talking, a while I did delay 6 ~/ R+ v/ ^. u
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
" ]3 H" m; F. B- P ?% r* qShe said, my dear don′t leave me all for another season
# k3 c+ a* C6 W% i她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 : L7 w$ {( O' }8 Q
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 4 a8 z3 w. t) J7 n" }: ~9 D( A2 k
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
6 e& m/ V0 m' ~2 @+ \I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
' C5 g- G# i5 q z6 L 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
2 n7 v( d, A( Y" X* l3 \And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
- X2 B: J8 d9 n我对神发誓,我永远都不会说再见
' ~+ }7 Y1 Q: J- b. n( ^He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience / K' f A& g9 H3 _
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 , e; d/ X" M. e5 z% h, J
You know I love you dearly the more I′m going away
( Y. m: D2 p0 F) q0 X% N! @ o1 Z你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
" Z5 z. c' d- H# l: R" U- Y& o* VI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
# @% d* g) d. x) `7 E我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 7 w; z! {( v' J$ u. S: w, l
To comfort us hereafter all in Amerika y ) c4 h2 G7 k+ r8 z& }
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
' E# r1 |3 J* W3 Y/ i9 @Then after a short while a fortune does be pleasing : D c) i! r7 K$ c" w/ z2 P6 u
不久以后当一切都已经平息 " E# F$ u" g( A$ Z" c ?
T′will cause them for smile at our late going away ! a' [" o* u3 l! f
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
* i; ^8 ]2 }3 q" y2 J: L! BWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory" x) `$ i+ n( `/ x$ }8 @. c' B
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ; ]5 O1 X: M$ h Y" D) o' T
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ' i$ X) x6 ]8 z1 j& k
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
3 h+ i4 o. c/ h6 j- VIf you were in your bed lying and thinking on dying
4 `1 O9 [ V9 w" x+ i1 Y' o r如果你躺在床上正思考着死亡
7 T) C7 A* G k2 M n# C( XThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
+ t2 T& _8 q4 Q% M/ s& s 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
0 M$ |) `9 y* }' q; ], ?' pOr if were down one hour, down in yon shady bower 4 M" l: \0 k* |1 O6 `
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
. h% d$ G& o. D/ e* @- w6 |: gPleasure would surround you, you′d think on death no more. w: o' _" T* i4 Y% b- ^9 S3 ^/ h- j
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ' V8 U3 k# ~, {& U
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
~$ o( p8 j5 u* Q5 u/ f所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
% ~$ G$ {5 \2 ?! Z" dI never thought my childhood days I ′d part you any more
( g8 ^( j J5 i我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, I; B j1 d0 }; z$ ^1 B+ s8 ?Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion * B5 c2 `; Q' _; H. l
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
+ s. I: u7 i* X' I9 w: fAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
6 l. s$ ~0 \* L% W' [8 d沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
- g% ]: c1 K6 X( k9 B8 s* u% z+ S; \" y
4 M2 |( |+ r% j, x' R6 ECara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 4 Q$ l5 b, |4 P2 `; d* a
% T* w8 r8 P# D
" z% ?+ \+ c+ b, f5 c& M爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
# [2 |+ h5 T, B. W) I3 j4 @她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! * [" N3 @- ^8 `: R
' R9 ^0 i: c2 q4 |3 SCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
. [( U! K7 E8 t/ w8 z$ F& w
7 d: g$ h! ], X7 L$ }+ ~14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
2 A4 P$ Y% \6 k5 P q* x" A
$ M V- ]+ q! p' e* L《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ! p/ X1 }7 B1 R% }
9 |3 Z3 T1 Q; R$ W5 x; r# T
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
( G$ d B# D9 o+ K, U* H- Q: k- o1 h/ J) Z- e4 [& } G+ B5 n
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|