杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 75415|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
2 c4 n3 f% f( T" O5 x- a' r9 S3 v( y: u/ l' f
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
2 c7 O6 Z/ i. C# B) [- @( o[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]6 g( A1 K1 h( s
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& e/ V1 X1 r3 ^7 v7 c4 h, W% |7 W
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。' G2 _) Y& P% n+ ^0 C* C$ N2 v8 N
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
2 Q9 a" |. l. Q  Q, C% F1 a% J& M4 R5 ?2 B2 u: z- O! _. |
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]+ o3 \( ^  T4 e, H+ d4 q0 k2 m0 @
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?' i8 w  z' F' d- i
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 S& ?4 S) h1 d) v3 z  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. h9 V1 A- ~  ^! f
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。% A* b8 X" n$ X  F+ \& n: \& Y. d
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。+ Q( p) D" _; w$ Z, ~
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?5 n) u2 o* g; e* W8 q
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
2 g7 I- Y) S4 S9 k  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?6 p0 y* s" R8 v% h
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。9 [3 N8 ~2 O2 C; U. C. F
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 }, Z: _* c0 L  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。3 O$ H1 z; U) i7 \2 z3 G& e
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 \5 d3 L8 V6 O( n) c. u0 `* r
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。1 h0 f0 w5 o+ Q0 Q$ \5 \: E
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* p; e& x4 c4 H) k0 j5 W2 _% Q& ^
  [b]弗:[/b]不知道了……7 W! U$ `# l6 j9 Y5 ~) w
  [b]苏:[/b]记不住了?
! e' s% A2 `8 S: ^( D, S  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。/ A7 W6 ^1 n. N
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?; O, [# K# t9 i( I8 a
  [b]张:[/b]难。5 g# {* T6 }! {- }# P
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. S4 Q+ p; `7 g4 [+ C/ O# K
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
& t5 l/ w2 Q& i  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?- o' i7 e) O3 ?2 o6 D
  [b]张:[/b]是的。
  E7 X$ B; J6 c# ?& e' k  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?9 y% w  S* [+ N9 o
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
2 h5 I: N! s/ K. C! h* ?+ Y  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
6 M( H# \7 ^- B; F& q% Y, e  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( F2 k* r' y6 e8 [( a8 o
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# K- r3 P+ a) v3 m
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
; E; J6 Z- Q# X5 V# H1 G3 o/ ^  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
$ i! i: k3 m# `4 T; u  G  [b]博:[/b]政务参赞。+ S" n+ T2 }+ H3 M. ~
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 H, i" r; t- j, L2 H  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
# ]7 m  Y* C7 G( g6 |1 m) W) Z  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……5 U( K8 R/ b% d2 o
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。) U* M, w- J: x6 C6 s' T4 b6 I$ `
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?7 J0 A( G$ f& |( X9 [' f
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
/ P& D7 C& r5 @! c  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
8 ]; y  t- n6 y% z* [+ b  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- q+ l( J$ O/ B6 a  [b]苏:[/b]没有教科书?
' P$ q3 \$ e+ s! n, M  [b]博:[/b]没有。
5 d7 `5 S" p+ h1 s  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% X2 ^: q0 e/ m3 [- Q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
$ A/ k! G! ]( n# L/ l9 }5 f  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& p; y0 r8 Y+ {; r2 u  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( E: i- o% Y1 `! M+ A
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) w- E* Z' N0 _7 M. x+ ?
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
8 E6 s! C) E7 c  [b]博:[/b]应该是语音语调。+ |0 F8 o. J. ^! r
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?8 _  O8 P; p' u6 c7 h' `; z/ ]
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。0 R& s. @  e  {3 j+ g! n; w
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。& y8 i: _% q3 F% f  v2 b, {8 N
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。: {7 w4 j3 R3 l7 b2 M$ ]
  [b]博:[/b]截然不同吗?. U7 ], E$ \, j6 Z0 P
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 U% s1 Z  R! @
  [b]博:[/b]……
# t. V1 z  b( g7 C4 j  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* @7 x& N# i( }; B* w
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。& j1 F$ h* y% [" I, w( n
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
1 I/ p9 m# d- |/ p. Y  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, @+ W# m* I7 D1 S  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。# k5 o8 C' n& ^% F. p! k# \
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, h' j% b, |: S6 |& P/ i  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
) I  u( \" [3 O2 q& o! R* G  (四位均笑。)( g" ?% J9 u5 ]+ g8 J
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。0 J5 c3 Y! F: i1 z
  [b]苏:[/b]为什么?
0 D. E: m/ G2 n1 X% b; k5 ~/ D  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
9 {& e! M- v; c0 O9 }1 S  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
# y1 |, D! t. k  v% u' g  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。6 r: s* ?8 c% ~2 ~
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。- ?: H9 [9 _* Z+ Z# P2 v
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
" m* D- h0 A9 T4 K  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?# ^7 }* p. n; c4 j  a; @
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
& @0 D' J0 l9 G) P6 l+ X) k  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
. O& Z% ]8 O2 I- A& _% u! o  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 f1 i  j5 K/ ?8 F- x
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. W/ G# W2 a1 j  [$ P  h4 w
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 A6 J, A, ?# A/ b* z# s" x
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! D1 f# r2 ]% `% I  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。. ^% n; I+ p7 e1 _, M/ z
  [b]博:[/b]是,不一样。$ Z, @; J3 P  p. b) {8 p$ a. q9 i
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
7 b. G% l9 `% _9 H# t  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。* l! d5 A* U' V: Q. l+ o: k
  [b]苏:[/b]读?% m2 u1 m6 v% k3 _4 J
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
  i7 o$ O, I6 ^6 Q- k  O  M  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。. s# |$ |$ s5 q2 S  Z1 e& r" Y
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# K# i+ D7 r; ?$ D, w. `  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?& ]% j( h9 j& o2 E
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。& E% I6 u: H/ W& z0 R
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
# k8 ^. M8 A% C' [, b  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。1 R/ c3 b  r9 t$ ~3 r/ k
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" T0 q9 H" \7 ?! C, ?. ?  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 v) _0 F: p. U( z, x( U  g
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" H7 U, G* X: V- F
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。) J4 r5 n% ~2 M" @7 Z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
; O$ H; n5 o6 `) U5 ~  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& a, B; \9 `0 V( [# b7 v4 @3 W
  [b]苏:[/b]哦!
/ f' v0 t1 }) G- w  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。7 ^+ X# U# b8 e/ g7 D6 ]
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?4 T8 g7 N0 [; [% K
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。3 I' Y$ e: o; A* D7 M( ~
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?( J& t, ?; h0 n# @2 J+ h
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
( C8 o9 p4 `+ Z. Q5 t7 Y) g. C  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& s% k7 D* C& E2 X6 S' i  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。8 `0 o% E, y' [1 k: j% k8 G
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 F# F  [" I. ]% u
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ e1 j& i9 t+ U1 L6 R4 q" @, a& B
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 e! _0 \' A+ k# i9 W% _4 ?- A
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
# U8 G1 J8 x' R7 R$ O  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* O* t" Q/ Y& t/ f# g: w& y
  [b]张:[/b]是的。* t% w0 J! M$ W5 u
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。/ i$ y7 w' x! q4 ~8 D/ s% k, Z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。! x8 f4 z2 O) j4 Q  Q
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。& v; [$ Z+ ?7 K/ a' a! n
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。: ^: w  W( l- e
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ e  \4 r& f; F* F6 q. D6 u  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. K$ K7 s1 S- ]  [b]苏:[/b]我猜的。
7 z- h2 e. m7 }5 U4 F$ _" G8 S$ s  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 T- q# ^7 K) U+ y. S; D

5 F/ O7 @% \  T. R) K  [  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ j' o2 E5 W  x4 Y
1 Y& F4 T: K7 }8 g, R  }+ A0 m
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, O3 Z; u& }' B8 |& ^
6 s8 m1 i) ^9 K' n. G  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 s' k6 F5 G; W. H% \
! C5 `* Z! C5 C5 |7 H
  苏:时机正好?6 h$ e6 V) A- m* ]. w
# ]1 G$ e  W! z& N1 ^
  张:是。3 ~3 F% \7 ^% `! p; M# N

3 L5 h2 I% N) I9 c3 ]  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ r) H- U7 l' C$ M  c* X  w0 D4 H" G3 C0 J5 j3 @+ J. T6 a
  博:公使。" y9 r  F# I  g9 x4 j

9 J. k( A5 `) |; E  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 u4 w3 q2 _9 T; |, V# f! Z( V7 N! [4 i9 x1 f- f+ ]5 @! Z
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。( T) H* u; ]3 w

8 }1 a0 a; _0 m  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
; \4 h1 R3 s! U6 w0 q$ i; E. g9 s2 _0 [7 o
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。1 h# b( Z4 s( Q9 k6 _/ q: G  d1 w

# a/ n5 O2 d' |  J, r  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
  `# k& _! [3 y. e$ \1 C6 z* ]' L9 c5 N+ Y# [  _6 j9 f6 a+ a4 X
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ [$ J7 Y! J% p6 H# ], ]: b; M. v
6 D) t# A* E' q0 [6 h: P& b. X  苏:哦!
& O0 h0 H' J; o4 ^* }  T& w
8 C2 W1 Q$ k3 ?/ M* o' c# A3 d/ _  博:这位是真正的职业外交官!哈……# U& W+ [5 L( n6 F9 _( L' P, H+ L
( B8 u$ N! F/ s1 z
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?! Q5 k5 J$ K$ w) W: }
  G7 I( Y2 Q0 A1 O" a
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。7 G0 B1 z0 f; g2 \1 c

# h% }( D5 w( Q8 V6 y& }  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& g4 ]$ s; L+ m1 t5 ?! d& b- U. a- E8 o; U
  弗:是的,说泰语。, @9 B( V7 t: n2 g7 [  b
6 n* |6 b9 G* D3 s
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 W" }1 _9 S# F3 v% k2 J( k

7 z! @# D. G. d- c2 d  M  博:还从来没有吵过架。) V' ~( t, O$ x9 _. x5 J/ v( J; D

1 l  u3 B% S: _/ F" B  `  张:是,从来没有。" [' R& ]' m2 q

' W% F$ u; o( ]' x9 {  J% x- K  博:用泰语说,就是“还没有”。, t+ K; N- T2 Z! ~8 j0 b7 R* `
$ X: C6 O. ~0 }, f. s" p% V& F6 L
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
9 ?/ H0 g) p7 Z& R/ i& ]- w/ o' `) ~$ }9 m2 n0 n
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?  `& m1 g6 Y9 M' r2 m+ D5 c( a

! W7 E- t4 L( y  张:我们两位从没有过这样的遭遇。6 C  Z( c# Y7 e

4 l+ W6 K1 }2 z: x* \# _: p* S  博:从来没有在那个时候见面。
7 ~1 W4 D( [/ Q- d  M
8 @, C) s( }- Z2 D% d/ D* s  张:哈……' D6 P9 w) a  {' v/ V( F0 W

4 ~* n1 b# K6 a0 Y! I! E  苏:尽量避开,是吗?# X1 V6 O+ r; J# y& f9 g
+ L4 T% ^) ^" e/ o3 S7 _
  博:避开。避开。; G, l* b3 H9 O! s1 H9 f4 A: \
- o9 D! P' r+ B/ R5 ]/ j% L& F; v
  苏:那英国呢?4 F: W% `+ p% D" R( J' d; Z
4 t) [( g( C  @7 d
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
1 S+ n1 ]  w/ W) O- t! D
4 \( w- ~' G6 C% O* E) z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 J' z/ L' p' L4 @( [, k! F8 r, g+ J/ A& g- u
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. Y  ^; w0 q7 L; s! ^

& \* C& _9 h. f/ y3 M  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  Y& p% z! C! f, I  R1 G8 K" H

/ i) Q: |8 W0 C6 j: t5 \$ j1 D  P  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。! L8 L7 C# |# d, q# a/ H6 |

9 Y5 n; Q" ?* \  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 }, |- W- ?( ]( |0 D9 n, }& W. r* |+ T! u+ }- s  `- O% W5 R3 A7 l
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。% d- b/ B9 z) F* Z7 t1 @
( J! Q% a# g: {+ r
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
8 `) P" w: ~+ ~$ t/ g& C# k4 W$ C1 f2 e6 Z( \. u0 y) T6 |# Q
  弗:是的,会交换意见。# ~/ s; v% U/ D  F( F# x+ k
3 y  r' @9 ^0 q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。% l( r( p8 `3 O. L1 ^0 T
4 `0 O7 H: J5 Z. X
  博:没有困难。! Y! z- c1 G& m% t, X7 f

' x& b! Y4 p1 ^3 Z  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。$ z; p3 I) O+ _, Z! \# p2 ^

$ Q' d3 _5 J# P+ X: j$ L) d  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
: T: V- J. [2 L# e7 O' A8 K! ^* Z- i7 N" v
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 ^& q& o9 I, k) X0 \) X4 n6 _4 }$ k6 P2 |" h; I* w
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
/ F1 o6 a$ r# D/ Y! G1 n0 j9 r: z- ?
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
8 d  M* i* {: |* L$ Z9 ^# r8 ~* ?, O, ]( [! w
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
0 H- C$ T9 {  E, t" {3 _# [1 N; U2 Q% K3 z
  弗:我们必须保持中立。
3 V% I/ L* O1 p0 l4 G2 ~3 b. i: B8 b, l( |+ A! \; A+ r
  苏:始终保持中立?
  \. X$ t0 ^5 E$ T' a; g
! D0 h, D5 |% N$ D# d  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
' E: Q7 f* O$ T; Y0 j. \  g& S* t# T/ c" e( G
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
8 M8 g% e! I! U2 C% n
6 D& g- m1 e: B3 _2 y' U  弗:但我们不理解啊。
' F, j3 C& u' p% X3 u. w9 ~7 ?
4 k% ^& s6 T9 D: a. n  苏:不理解?
7 {+ i# _) N8 F' e) i8 T5 e
% s5 R- \& o5 K% o4 U2 P  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
4 N7 [2 ?$ T1 l" o4 a5 V/ ~! g7 P( F4 P  ?
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?& N( x; [4 `9 p! c& ?' Q1 q

3 U9 G4 U8 j, O+ L! H0 x  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
; g8 t7 _) M$ v+ c2 C3 ^+ v! [! x6 G+ c, R; b4 d* U* l! K$ F
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 ?. R( l  ], J& K- L; h' t2 q+ D* J5 H: r+ j( N' l! {3 {
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! S% U3 A1 P( q6 p1 f$ N
$ j7 |; ]! v4 w6 O0 q% Q  苏:中、美是同一天吗?
% g5 \' F7 n$ R2 B6 O7 ]2 u; B: d: x, P" O2 F7 L
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?8 E9 F$ |9 T* D: B7 q

) q8 @, W2 I% Q- N7 f  张:是。
4 B' b8 F) {' ^
/ ~* ^  }. W2 Y0 P( c% E# X  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ N( W! G* `+ d7 Y: W' a+ ~. k; ?- {. y3 g8 H. J1 H3 _
  苏:张大使介意吗?, ?$ s3 ]9 z1 h: E$ |! c5 M
' \. t4 \- w* F  L
  张:不介意。
& z( z/ O% J) e2 ~9 {+ m
2 Z$ q" S7 m* J/ f/ x& M  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- U5 n/ c. o6 `  {6 w4 U% L
) ^8 T  N) Z  r2 Q  博:苏提猜,不要想得太多了。
' h, D" h$ v! Z1 n5 _6 Z" x# c" d( L$ D. w3 w( g! i3 r  j, W
  苏:泰国人这么想。
* j! K2 ], J  g6 o+ |6 ~' C- ]" I+ T, x  d4 k
  博:我们不这么想。
* ?9 Q9 f' d7 z# g4 u, Y! W; K* [) O" Y* t8 C7 {
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( ?' t( G1 n  p: Y  D. w0 X3 s4 ]* M' }- B: ~' W% z
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变7 B3 ^* [8 n% c( L/ ]

. `% E% V' d& r1 c; ]  Q! Y  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?4 c4 p8 {' e2 Y8 ~" ^; Y

- M$ r- R' I2 ~2 }( L- A# m  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( S8 {% J1 o4 C# t8 B* w

. t" P2 H. I+ [- E  O  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
2 T/ N  D. Y8 g0 G# D4 Y1 q8 f2 {6 V$ t2 T
  弗:是。( D2 F! ^3 {$ Y8 x

2 k# l( |7 b# _* p5 ^. s" K  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
8 z1 J  x! K( a
: r# f7 Q( T; z" B: v* h' a  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。& `; ~4 t2 m: T; i/ \
) [4 o4 J3 E7 j: }, ~) \
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ a4 O" {% u- o6 g6 w" f
) J$ F' Z! H7 W( c9 l
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 A5 w- {* Q. s4 p' {% g8 W5 F
1 D  X, U2 D8 l2 a  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- ?9 S( c# l* N# q" W0 t9 [  O8 k

4 J' S" t1 d' t2 W  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
) V: q8 U% L- o8 x) y2 z& V. J  p' N' H" ]# |4 g
  苏:大使感到糊涂吗?5 e0 n3 B' P# r

8 Q" G' l' w, `7 X  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 P% R# }$ e8 q  O4 y* G$ }
+ g9 m. U& A$ ~! N" N5 b/ O
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
7 [& V0 W* R2 k& S- S8 [3 g$ Y) h& k* `
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。8 ]; H( K$ N; g, ~4 `: b2 l7 Z) C/ `

9 p8 i( f# h! V# w, v  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
( M/ g8 h; E0 m% Y/ I; d3 Q  I% z
  弗:哈……$ J. Y  k. _' j7 P+ y3 A# u
  S5 X# \4 W! }- O" }* |7 P( l
  苏:每次来都碰到了“革命”?
1 O' M! c3 @1 z5 y- ?/ ^% `' Y" R/ J1 L* H2 B
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, b2 `' c5 `, n/ A

4 [- [  P! ~1 L6 q: r  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
9 X$ D! J- U0 Q8 j" ^* h5 p  }
  [9 C6 j! @$ z6 E6 L/ p, t  弗:那天我在英国。1 K5 D0 r9 C0 Z( w9 s: D  O
! C  J/ g. v+ q* c+ x
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。, r6 y  h* @2 z
( o( e2 p2 c. I4 A( y% A8 V
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?! s) o# n7 Y' y% h9 e
0 S2 R) c0 R) ~( p+ h/ X' r
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。8 a+ a8 {" [, K. v

' m0 I/ Q9 {, T4 W+ W' l  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
3 q. H& n0 A' F4 A$ d* [
/ ?3 R5 |" q$ s  K, z  H5 L  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ H% D4 U. ~  |

. L* j; U2 R+ r* h  博:那你说说,有什么情报?. C( E, C% M5 ~" m
. N8 z5 |* q9 |2 S+ g
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
2 U' E% u; z# M, U$ ~. N. Y
( o) Z7 M' b# U& p( Y- t! l8 J. q: h+ u  博:不对。
9 n8 c* H+ M& u% h+ S
* K- l  L2 j& N& J, I  苏:CIA,可能有什么情报……/ ]/ l- @: O$ V9 l( n# }; L0 n

( p4 y5 Y. H8 \3 t  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( u+ W7 I# l+ m, t' n) w/ H! D
  j- W! i" ^8 N6 v9 q
  苏:不是事实吗?4 q% B2 w9 C5 N  q

! ?& o3 x5 ~: n3 a6 {* s5 S4 j  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; \. \& R* Y  G2 v2 w

9 I# W" [) p. R6 b! K& C* k  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
3 J9 B$ s# W2 @9 L, R* V& x; K( ^$ p) N! I# f
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 ^+ v, W: V6 Z
$ o! s1 o  G) j8 l
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。7 G7 Z  e' C2 [3 k
5 e4 y7 u3 d! A' H* M
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( v% v1 D" a3 `) F+ o: x) A8 D* d! o8 b  ^' D' W$ O4 H- h
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?( e" B$ _& t5 i

* q# ?' I% K' l9 p  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
% I. T! Y* \+ B! |& Z
2 v" f4 g9 Z; K  X8 f. O& {  苏:为什么?损失什么吗?
+ u! |, v" w' z
4 \2 y: n! |6 j- u  博:是。哈……  V, I/ }! q$ Y' Y) J. l
5 Q1 y' }- z9 Q- o4 O0 m  q
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  _3 Q- S$ p1 z! c' G
" g( Y+ G8 \; ]  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
2 X0 k) q  d  d7 V4 f# z7 k
1 G# C1 b) t$ g) a  苏:大使在泰生活愉快吗?/ Q# G2 T& N! I3 B
9 \5 u9 a- J6 t/ \& L
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
- F% x: K; N& U: T" o7 p9 s  G' H3 s; b$ r$ w
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。; T3 }+ L0 i( |" T4 ^5 T

4 i" @8 C" T2 s; C. ]  苏:这样好不好?8 @3 I" p9 y; k9 O, _" `/ ~% _/ x
/ j8 N! c4 O1 M% t; |
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, Q5 Y% |; M2 m: |
" w( n% i- v" r" e  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?+ k0 N* N  n- E
, U; n( C9 y( B; w
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。- g3 }0 V3 c4 \: L7 h5 H: K0 y
. r5 {. T/ ]5 i! ^( m! s
  苏:泰国人?
/ k1 B  s% D  M& J/ b
! y: X( N9 O2 f& u  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
* a8 \1 E7 X8 u5 a% y) [9 Z- D" b) Z$ y
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 A0 Q+ a$ X0 A8 @* ^: c! P% K# H3 ?3 T1 F. ]0 K0 o/ s- }+ B) R
3 e0 ~- E  `) U" R- R- ]% T
9 q! K  G7 w+ @4 x8 N
; J8 e, g0 z: z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
. s% _- V- g5 m: U& |0 A8 b当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-11 07:13 , Processed in 0.052078 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表