杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 107124|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]5 Y1 D7 w6 G  b8 T4 R0 f- t7 Y) I: C

- d+ c: O, ^3 b5 U* G: r[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]3 Y. a! u6 r4 E" j$ Q+ r
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
& R- f" [6 i1 Z7 X[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
$ K' |" K0 C. ~0 B* ]【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 ~3 ?, E8 |  i% n" F1 P
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  a+ f- D6 c( M
% F0 g' g- ]+ a  m  B6 W5 Y
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# |' K% o4 S2 N! F[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 K$ w; L) z3 h# S  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& ]7 }( K- R7 [, G7 d  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?3 Y- R0 G7 W+ G
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
5 d2 U; ?  o& [* E' E0 q: J  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ y0 w9 _  l; e* a+ [. d7 K& i! r* ]  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
6 a) p3 l$ Y7 q1 }  P( v# V  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。0 E+ X4 x7 T" W' x% u  T8 L
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
3 P2 u$ Z; o7 d$ I! p% S8 \  [b]弗:[/b]是,因为不一样。4 X1 O+ H2 c# i- Y  ?+ x* L' t
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
" N% }" e: t/ z9 ]4 @  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
. a- v' o6 j4 W! V' x' z  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* O+ }3 ~: R$ ]" x  U
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 I- y1 g+ A# d; f  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
# }; @4 t  a: n( d* Y% y' d+ b7 D  [b]弗:[/b]不知道了……
, V1 D. ]1 q* w  [b]苏:[/b]记不住了?8 X8 }6 E) ~! Z/ n/ f7 k# W
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。5 s. n  w8 m) Q5 F
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 v* H+ E! z7 c" M+ E% P
  [b]张:[/b]难。: Z+ f9 O8 S( b6 c% e
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?( _2 c" |5 r  r9 t2 Y2 D: Q5 `
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 b6 N4 h$ t2 L- e8 ~9 e
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?( L+ w; A, O% y; k2 @( K
  [b]张:[/b]是的。7 L0 H" B3 d# m$ V! P6 m
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
1 W' ~; z, Y# q6 N  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
: j, r/ j% y. O6 y( e+ o1 t4 L  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" I% j4 p  ~* \# s  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
  ~5 w7 d# _0 n* w0 k3 {. L+ ^  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?( u2 C9 D" O' k2 ?: \/ m! f. {6 [
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 I2 k  M% c+ O- P  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: g+ k; |" z2 W6 u( y! u/ S+ v  [b]博:[/b]政务参赞。# C0 I2 X4 ]; a
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?' k7 A$ n5 O2 P" L
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, c2 A0 O% l8 v/ p9 y; @) a
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" O# L: f/ q' |7 B* f
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。( F& N) U4 [  U) i* m: i
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?$ v* `9 K3 h: Z+ L$ x# w
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" W2 H. K  [7 }, X9 X9 a
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ a, p0 Q$ z: o4 d! B& h
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
/ s8 C% I0 i+ S/ x  E5 ^, h  [b]苏:[/b]没有教科书?
' c3 x0 F' S' m0 D- J7 d- _  [b]博:[/b]没有。1 R& l( B  k2 V8 v9 ~
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
2 w! ]/ W7 v+ Z  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。: f& }( Z& [& F) e
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。7 ]5 R& X% E: d% f% y" y6 A9 j  V
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' s1 Y1 k- @' ~& q1 p8 J7 ]  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
# y  D0 `3 T" |6 R- y$ |  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?; {. a) V# Y) C
  [b]博:[/b]应该是语音语调。1 |9 V8 {: ~  Z7 ]1 S% n: R
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
3 f6 k+ x) w( M) {  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, p# a3 p$ s' M+ N
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。' |, x# |  r: T4 v" t
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. K; P  Z4 S( h4 v4 g; ^/ ^  [b]博:[/b]截然不同吗?
! m) R/ C/ o0 U, \8 n& @  [b]苏:[/b]您刚知道啊?! r) I  ~1 J8 `8 e$ E- S' W: i& _
  [b]博:[/b]……
1 \. P/ l' w9 w7 r; F. f  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?$ B" \" W) z: k8 b
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 c4 ~' t' ]; K+ f0 W5 X  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
, L5 a. D" c$ u; l% ]  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; t4 M) H. s, P4 q
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
, V: R9 g6 o1 r  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* [/ L1 k0 v* u' K9 ~
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?# M8 T7 e& v; j% A! S
  (四位均笑。)6 U2 w' _+ k& }" d2 X8 [0 T* n
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
1 s0 U" ^2 i* A8 k/ n  [b]苏:[/b]为什么?
0 E# U3 {, t7 m& P! {  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
$ \1 a3 }" e; k$ ?  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 ^" q6 H1 E, h; \+ p  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。0 u) z7 h+ p: }1 b% ]" ?
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( a" j! y: d3 @0 @' S+ D  [b]张:[/b]比过去多了一点。
* ?- k/ O! w' a2 N7 T* y! Y  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( ?5 Q3 n: O9 }! D: o3 F  A
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!* j7 K+ x6 ~# Z1 L8 H& l' u6 g
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
; a* L) s- v: S- P4 c% R  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
% \7 X9 |! f/ ^- ~  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
7 u( K5 L/ P+ X) R6 I  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 \( f. T$ q; |5 [, ~
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
. e7 @9 e" I3 y  `4 P  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) r- |9 K* e0 x7 a
  [b]博:[/b]是,不一样。2 x4 E  v  ~. i4 J, \3 s/ c
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?1 J% }& @; E. {- [
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。4 S, ?1 o: _/ V: t4 Y0 }- Y4 e
  [b]苏:[/b]读?
+ A8 {6 Z- N  ^4 H1 y/ N  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。: |! W/ ^3 X1 A# S* U# j$ j
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
, n% x& M7 j6 t6 c+ v) j  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" X- D& o* ^: r$ W3 }8 O/ \8 Z  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
( ~( |5 Z. }, E  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  U  @- z0 ^% I9 r  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- }" N$ B% b1 B" J1 M# y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
$ A* S( T- R3 a+ _5 t8 A0 H# |2 t9 e  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
/ c, @' A  U  Z6 w6 J  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
! t* d/ D8 |& r8 T8 O" b( l6 N  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) d! `# \1 T5 h5 o
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
( ]2 a1 }( ^! o5 x* Z1 K7 j  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
4 E: ^/ Z5 P0 R) k  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) Q- n- h. H2 I6 R/ c
  [b]苏:[/b]哦!
8 T. h3 i1 x1 a# {  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。# V. b  V- q: j6 T1 ~
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. d: o! d' |( ^, d+ [. k
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 m" V' V9 P; T# m& o; D& f  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
/ m5 M' I0 {& Y0 L( u% |  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 {3 ?4 e- H& C7 w: ]: c- P
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
, K* @& `) b& C! S! E- _' l8 I/ t  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。( t" b* ?1 Y% g1 s6 ]. u9 I
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?( N3 V/ [  _7 C
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?6 j) v7 x% r) [2 t7 D# y' O
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?1 N) |) g/ x: x. f& f+ L4 x
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
$ C4 N0 B/ U6 M% a- j& u3 t, z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。& H3 q, ~$ Q6 s/ b( S
  [b]张:[/b]是的。3 W* ?) Y: u. b( j: v
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
2 D6 |6 p# @$ _7 I6 e' _- X0 W  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 k5 @$ V; g* j5 F8 |  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。$ w. A  T) W6 T% b# U+ X* _
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。) z, |* p2 P8 O
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 E/ H- X+ k: m3 V2 v' R  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
; D7 R) \- M0 ^3 W) L1 F  [b]苏:[/b]我猜的。' Y- l6 n' F* U# [
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张! W, Z4 L) U9 A# [" ^9 Z
! Q. ?$ X4 z+ b6 T; [
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?9 A3 @* U  s" O, n* x% j. ]+ C
/ S; g. p2 F+ h) y3 t5 U* j3 z$ ]* N" u
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
; |; M. j6 \7 B; Q. ]( |$ e
* k3 n( \' z! g) [* Y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' d; g4 e5 a1 Q  b2 k+ r3 J* U1 C7 _% \# W- _0 e6 J8 b' M
  苏:时机正好?
/ B- p- U% d0 m9 X& H" Z4 T% V. u$ }8 X7 Q: c& R: |
  张:是。; ~* c, F; ]* u; V9 L- J% t5 L
# S( D2 W. a; h6 Q
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& p6 u1 e4 \2 I6 k# F% p9 Y+ Z
$ i; t' \' X# m7 K. \. s, G7 q  博:公使。9 B0 O. `! v& e- [- A

1 ^! e  F4 J$ @* }  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?0 u$ I' O1 P- v! C
4 ]7 g/ h, c- |3 U7 ^: P2 d. f
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 x/ l) [- X: k) c" W2 U* @6 [; `
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 {$ c; D3 n- [6 H

4 Q# n! L2 L( [2 K; d* {  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ h! [8 n& O) @3 R1 o
3 \* |' L- V5 @; j; U
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
: h8 ]3 W4 h- d5 G
* p5 Z& H" ?. n+ O  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。0 s. Z2 s( ^$ E  G6 l2 \! B& b
& t6 ~' h& o! ~' F1 `! @
  苏:哦!
- |5 L* M# J3 u9 F% C3 L
) X) w7 k! U% a3 x- p1 L  博:这位是真正的职业外交官!哈……
9 {5 H4 t9 @$ u" V4 {
* A  i, w" D% v1 y  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
9 j6 `8 X3 X# \, O4 g5 K
! k5 [; Y0 O! a0 e5 g  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 m: v: n  m, K% T6 d

/ }6 R: }* i& u# d/ N  S  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% T3 _1 S; b! H. ]) R3 [2 W8 [* S0 D) w4 K7 `: Y
  弗:是的,说泰语。! Q5 ]0 B% ]4 O0 M/ ~

& e( t& r" W( e6 k- Y' v  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
7 v* r; c( |6 q* C" g9 d/ i1 O) @! [% g$ ]' N2 p" L) G
  博:还从来没有吵过架。% W  _& u4 S+ M; H0 @8 r* G( N

3 A  N* {: V2 n, P# _) d% B  张:是,从来没有。* }  i5 o8 n( U9 A% s5 A; P
3 A5 x/ v# p6 G: z1 O! o8 G
  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 m# L" M( I2 p9 I( Q- M3 G) I" }9 a4 e: ~8 ^1 q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。. J+ m* V/ Z9 [% J! M" ^, {

  z! Y8 b6 r! j* ]! J9 A: ~  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?2 S- N# L2 [+ t# {7 u
1 ^: S* d: X  Z( h% [4 c
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 p5 @$ J' P& W2 r2 b+ ~6 ]
4 Y9 A6 q0 p$ z, L) V  博:从来没有在那个时候见面。
: S9 r% {! B; m4 a$ J! c0 x$ m% |
3 h8 U/ W" {4 H  张:哈……
2 t- e, T) i* {, S! o/ H/ F. y5 r- b' H5 j. O; q: `9 j  q* I
  苏:尽量避开,是吗?2 @/ ^, P, |" P$ o  [0 }
% V6 F% q7 i1 a/ J8 t  a' X5 g
  博:避开。避开。
' Z8 m" j9 [5 `+ h6 J% m$ ]( Y7 \4 A4 w8 H& }( K& ?8 u. |; F
  苏:那英国呢?+ M4 r# g6 W+ G0 F  j# M

1 }' M9 i& K! w6 g: u  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
* _, r4 j$ Z1 C# Y0 u" f. B: z
- m  @- w# e( x  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ @. C/ U6 o$ M. j
+ q+ U8 S2 u% y/ t- d- d2 q  苏:要退休的大使说的就可以不一样?- \3 [/ \+ K- J4 R8 T, F9 Q: }
( K; \$ B  R5 ?' C$ u6 a  s! V5 C
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
$ P8 Q" w* e6 i. V; O: |0 Y' e& D# e/ `0 W& v0 O8 t
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。/ M; Y2 ?; v8 T! _

2 g! }" d1 C+ \! z6 N* \' Z  苏:那作为朋友,会怎么做?: ~% z5 y  M, _3 ]1 m: A

5 t: q* e% T) z  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
( Z3 k  G0 s0 @+ V. W/ k4 L2 \4 J: I- z, Y0 ^; T4 I
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; P+ s/ [+ E3 r, q8 I$ O9 E# \) C% f# ~- {% W5 a5 j  |
  弗:是的,会交换意见。
, `7 I6 J$ |+ M' F! }
- [$ b/ d* q% ~: z+ }. b; b  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
) X9 ~( c! e2 c& X+ ^" v- F& m! f: T5 T+ O
  博:没有困难。
3 f9 P3 f  Z, w  }6 p
# K* L# M  u6 \3 n- k9 A  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
- \4 ?7 r9 V+ H- q2 c8 x/ g+ z4 S$ M9 z" V' W6 Z1 g
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。( k7 A3 l+ K& j+ m% m0 S

1 F6 m) J0 i/ p5 W; N* A  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
+ f. J. X3 N8 Z) K* A( x, _
! B7 G/ @) F, D/ c( Y  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
% i  f. S+ ?  y0 {( F- `# O8 r2 O, v! ~
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ O" q5 V: q# J) ~* k- g2 M
0 k6 z8 K1 f4 o% ?/ k1 |" `  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
' |4 O" W+ |+ w: V7 Q! r0 b# Z+ ?# S9 |; V# q8 F
  弗:我们必须保持中立。/ t+ A! \2 I( K
/ t) {& g4 s3 E5 L$ _% ?
  苏:始终保持中立?+ b  r! t3 G/ \3 r0 W, Q- E. C
8 ]5 t7 I" S7 g6 q9 z- _5 y
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. @1 ^  y4 f( L* A: Q

- N0 u9 i% t% c4 A  M  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
! n8 P& ^0 O  Z. `( N: o: o* F/ O* }- v0 W7 m3 ^  ^& J( a
  弗:但我们不理解啊。
% |+ V$ Y+ H; l9 ~3 f1 b3 d1 {0 Y  u
- u$ M& G5 K" U5 m" ]1 b  苏:不理解?+ H7 v% [  T' X' ]2 a
+ }7 x4 j6 x. i7 g$ h) n& h
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。! z* J; t% }" ^8 P

' i2 |2 w* Y6 I) B) f& @" j. {  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
: m2 @3 K5 P- `! ~5 V! [/ i6 I
, [- E* l; h$ @' e& ?7 e8 Z* i  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- u1 G4 j5 v8 o( \) B; o" ]5 l* v8 b$ _& K5 J# Y: A
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
0 g: e0 z$ ]# c! j2 K5 C$ R0 e' _. O2 l' l( u- O1 g# [
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; l# C0 @$ Q& p4 I2 G  B9 ^/ b: c5 g% K7 g
  苏:中、美是同一天吗?0 x6 @) m- x; D' _4 _  p& @, [- _8 i
7 k2 ?5 w* C& o- i( g& P
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
  r0 m0 w" x- l" x: H0 m7 K* v2 x! D
  张:是。
* V) X% Y0 E1 ?- G; H0 n6 |
8 H+ F' d  {6 b' Q& y( V  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。% V5 p% {1 W' o; W2 H2 R( M
5 S  d% Z3 w0 q# {0 }; f7 e& b
  苏:张大使介意吗?6 f9 X- R! A; `" ?3 c( i9 @& o

8 S3 i+ [7 }* j4 ]  张:不介意。3 n& S, e+ Y; p

+ s" Z, Z+ y, h9 u8 Y! X, e5 \8 s  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
+ d, d& t% R9 L! F4 X2 |: N+ x. V2 Z' A0 h( \5 l- N1 I8 b) K4 L' @
  博:苏提猜,不要想得太多了。
/ r: q" B# X/ F, T: J) Y1 ~
5 i( V; l5 F/ R. N* b8 A# d" J0 o  苏:泰国人这么想。4 V# O: w/ ~9 B4 \

2 a" [0 |* |( V/ [/ A  博:我们不这么想。# X  v3 w$ e9 m( _

5 B1 _8 N; T, L+ s" f* K' w$ E  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; n0 ?- G. C* u) U3 W4 A

! C* w+ x( @- t* f8 W* z* h" Z! n在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
1 v" Z  y' I! n; s+ Z
. D- s  ^- s, Z% e* k3 g  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ E. A! c9 g, c: K- M
: b; c) d6 ?! t. R- O0 j
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
, M% n1 i0 w7 Q+ W8 ^' E; r# j; u' y5 o
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
: y6 |7 e, d1 K4 v& b% T% `# f* e7 _! O. O4 ~
  弗:是。/ _6 P, ^" L2 i- }7 x% \
, `3 o/ V  X! J* y% ]2 I
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ Y" M+ r+ R8 G8 ~, U- I

8 {1 T$ u, n0 X1 [0 M4 O8 s4 P  \  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 k2 p2 Y  E% {- o& [2 g6 P, C
. C# C6 \/ k3 D
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?! g1 H3 h8 ]9 v8 p  ^; C$ g

. |; \" l% S$ d) b  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. k. u- d( _" f

) k& X+ _* o; ?+ k- M* F  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" b- B+ L* d* G8 C
! _, t! b' C$ K# n) G/ r& {3 T! s) x
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
) q6 F  G0 e+ Y/ t, }$ f# C  X7 ^
3 B% U6 \. a) P' E& y6 p. _/ Y! g  苏:大使感到糊涂吗?
. x6 O3 t$ s, L$ E5 {) O) v7 u7 @9 d9 d8 @9 i
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。% _# o$ c1 d- x" [2 b4 J9 ]( ?; ?

  C- v& a& h# f7 S  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
2 M2 K8 u4 z3 g) `. p* j# R5 g- [! r5 F5 }8 Y  j& t: W0 d
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
5 {* ~+ _5 d. R- F
1 C6 x. o, Q, Z1 b  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 C; d1 _  R4 M  Z. O
/ m8 B. \0 a) B! ~4 l
  弗:哈……
+ v+ u4 u  K+ O# c( B( n
3 ~: J$ P) e* k0 o  苏:每次来都碰到了“革命”?
: o+ _0 I7 A$ S' ]* |4 Y8 ?1 x' K7 G  Y: W& O7 p2 {( D
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
& f3 a3 Z& n9 S3 Z6 h* V, a' J* p' L6 O/ D
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
; [. S( s0 y) n) V, Z* U* X' N. L5 ?- s1 u- m2 P; \
  弗:那天我在英国。5 Q! p  L; {' l* B! o4 K

. t: V" S. [5 ~) c- ^7 t9 ~  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ w0 R  n: L. X6 \, Q7 Y( ^: @3 l& I( G
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
5 J! t2 }6 D( O' J+ J4 ]( G
8 l. X$ P6 [+ [: V( p8 H  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
1 B5 o, a. ^  u# I1 E! J6 k5 Y4 Q7 j' ~: x
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 O4 w, B0 s; x: [& h, x
' g( f( j/ D# Y& N8 k  P; h
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 B6 {: C6 q, P' ?+ L# G

- e. w& q8 G+ D& R+ b3 G) ?  博:那你说说,有什么情报?
8 r* Y) n( G" i+ w2 D! B$ m* Q- h1 R1 ?' `
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& d; \0 b5 Y8 Z! P( g- P* J

! x3 j& r+ u; z& E" p; D' Z! _  博:不对。
3 F/ n& K$ _$ o" }  ?. D2 v( r8 ]) Q
  苏:CIA,可能有什么情报……
1 W. q- u% A9 T4 e; N
5 R% X# S/ h9 T' x: o+ N- u  博:谢谢如此的表扬。谢谢。; k$ k4 K3 u$ G; _8 C
5 T- ^3 R# I6 Z% D. L
  苏:不是事实吗?/ }& K4 A, H" f+ d6 X' W" W* S  H

; x# J8 M4 _  n# z  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
, N; O, L% a0 K* d: O
" x1 O6 }4 m( }/ t  S  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
- ^5 c, Z/ x1 ?
# _0 P! Q" v  q8 Y  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。0 q6 D! C, Y$ M5 Y6 \6 w

; b; F  E6 @) |  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
/ b( O5 m* ?- A5 C4 }% y9 T9 `
) d, i6 K* h! G% P% G  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。) R# b$ D9 F" \0 R8 O' b. {) D
1 m3 ^, D; m9 U& ~* J  g
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?* j( p: ]% p2 Z% V  f4 O
1 y* r6 V! q( e- F
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- B" Q# @. A% L) q% u

% V- K1 P" E; i( a  苏:为什么?损失什么吗?% n6 Z( }& t( T2 t6 M

' S/ E" @( q) I( q( E; s* P  博:是。哈……
$ `; G" Y8 h; Y9 s0 z8 g
" i+ a9 b, {1 }9 H+ d  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: |7 d- _3 Z& c5 x+ J8 |* c

0 K" W7 S% @5 d, M, J3 R9 f  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
5 `- K" ~6 |9 H+ H8 H; L# D2 Z) W) X( ]8 P4 R  i* m" v
  苏:大使在泰生活愉快吗?2 \# z) W* m# \; r" ?  @0 h/ t
; s1 h9 v4 Y! i8 ~& o! B
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
7 ?( Z+ q5 c& U. w9 [  J# k0 u
/ I0 n1 Y+ c  l! F  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 ?1 r/ N1 W( T, _
; m3 J# t1 L5 t1 k9 Q7 O
  苏:这样好不好?. W+ N: U2 b5 ?* T( D
5 T: R' l, m5 V* N/ r# I6 w
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。* ~2 u  Y' ^7 F7 b" w7 q. z% H) R0 C

6 {8 c3 e' q$ r0 l# T; n% G. N  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ I' N' O2 w$ E& p9 _2 y
* D. s2 F: B1 Q/ K. g% L  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' a, \( T5 a& A3 G6 I2 l' U
) m" J' ?/ R/ [
  苏:泰国人?
8 z# t( \; ~% u( w' ^
6 i7 Q  O! z% \4 A4 E  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( \4 l3 r. D! }. P) [; \

' ~6 O5 ~* h' `5 k  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
% a7 N; t" o) V0 ^7 M2 y$ e1 r3 H
& Y7 M) \  i  `8 L( m
% R4 I4 V4 G. w" `* C4 s4 a
" L& [& G$ d) T; Q, ~4 k3 ^4 A) [* T  L0 j
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 k* c. W3 ]3 K& p. F: ?. F当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-16 01:12 , Processed in 0.050463 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表