杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 134340|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]8 e3 `/ J$ W) X- o9 f$ g; [
* r" y& F( D( L/ y
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]$ y' D1 _. V4 a; k! g
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]  B5 k9 A4 ~7 B6 K, `
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
5 ]! i9 O% S( G6 q  v" H【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。; Q5 H. H8 S" f8 Y! b1 U
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
4 x; j. j6 w' x: e( b( w# [5 _+ B  {( `# m% Y3 `( L2 U- D6 W% S
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
4 U; x* G( h: ^0 S[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?0 j$ c- `2 l, U; [$ u2 L7 G7 W
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。4 q" b% G/ p$ F& [, f7 A
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ u* O. c  C1 a) c) d* p
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; u/ d% Z) Q, _' A1 v$ `2 r
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
( f9 i5 W0 y9 @8 e  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& N5 o& ?" }: o- v  E+ X
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) F. [, _2 z2 g  k* s& c
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* B- U/ V* V+ @3 L% X: N: P6 _
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- s* W3 T6 C9 I  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
0 \6 r* h2 K4 W: T  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
$ v7 d( y9 v# J7 C* P- D  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
# h0 K. b, s1 b& _  G+ S  Z  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
8 c$ ~- x) [+ s4 K. A: V  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?1 J. G0 X' N0 K6 D; q( a
  [b]弗:[/b]不知道了……  b' s: G/ W7 T
  [b]苏:[/b]记不住了?, E( K& \3 h/ d5 u) }% \$ G
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。* O7 o* v1 K. i' w4 M3 e
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, G+ K* a7 `/ `( K: w$ p8 J$ z  [b]张:[/b]难。7 m* L, t0 `& s
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?- ^+ O1 p# X& O
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。& G  q$ \8 R8 G/ F0 a
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% W9 N9 \) m, U/ N1 f' G- O$ v3 v  [b]张:[/b]是的。
) V2 @' l8 r2 q; w  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?8 b' }7 D/ a" D. x/ T- p% @+ k1 [
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。5 W% \0 _6 O: E" m) T3 F0 {
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# y) \* z; x- W, P* ?
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。! Z; m5 U& M2 o2 E
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 F. q5 j5 }: f9 g, |7 o6 H
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
5 K$ M/ ?) a& M. K  f' ?  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
4 X) z' z1 {% e0 ^9 b  [b]博:[/b]政务参赞。
: C0 K! \9 s$ p- K  F  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( H$ E& k' u: T: S8 D6 w  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
6 a! p8 M# c% n5 D( K  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ J3 j" m/ N* z  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。1 z* c) g2 S! ^0 l/ W5 I4 A1 r
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?" ^6 T- `! {; r! j
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。5 Z  y8 H+ V2 r: z( Y) J! m2 Q: c
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ @" p. M7 A! x7 \6 v8 T
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 _, O; e3 f) h3 h8 J4 l
  [b]苏:[/b]没有教科书?7 D" _. U% E  O0 i% L( k/ s
  [b]博:[/b]没有。
" f' P4 _$ }& n% x; G, V% S5 r  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  x- J6 |+ R% `2 x% ]  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
4 t! B+ p0 c, Y, i) v2 ~( [  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
: c. L6 Y; X: h/ d4 ]! U6 C- E( ?  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. L; E3 d" t8 I+ t' d$ [  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
/ e) c! I& E# V" c: ]& K& I3 H  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?) o2 B3 K. {; G" F
  [b]博:[/b]应该是语音语调。5 y7 a8 v$ i6 W( \4 ?
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; t: F) Z, L" X: V, M6 i  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 g0 b0 q/ h' W! ^  z! g! R1 c  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
/ z" f3 K' b6 ]# O' K- W  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- Y- P* i# Z8 A' j. G+ |+ \+ D
  [b]博:[/b]截然不同吗?+ R' Z* U& h7 v, @* _+ G4 c
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ H. e, q  {5 Z+ o, W0 J+ _
  [b]博:[/b]……$ h% w) p' Z; k/ P/ @( r
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
3 g3 V) L  O& z( f) Z+ k& H  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
: j  P8 |, Z' B: N0 r, @  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?& }- u0 W' }& W
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。  T2 a6 c2 K- i) g3 B( A
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
$ k& l, b. ?& f% z9 L( q  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
8 R- |' C0 j% K# w+ g$ X  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
3 q. `/ t# z/ t. _( Z0 {. p  [  (四位均笑。)
  }6 Y1 E% c% a9 T( t0 v4 n  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 \# Z, I# s4 N3 b
  [b]苏:[/b]为什么?, x7 Z. |1 s2 c. y# r& V& L
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
/ W; V5 T) I0 ]. f) q) k$ `- G  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- ~; I* d& k( v& u$ W. w2 g  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
2 g! _: b0 W+ u( ?2 c9 h2 z( d  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
7 I3 G- }) g) Z: _* m  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ e1 W9 J1 r9 A) a0 u4 w% ^
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?8 n' e4 W* Y( _; E
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
; r6 T% x$ H5 i/ K6 p  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, r# H7 a8 q* c0 B* W& C* ^& D8 T
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 i$ Z: F) ]* _8 m
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
. \3 A9 M2 q/ ~5 U2 K  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 ~; \/ v. Z  t( O3 c5 N4 i1 a  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?$ }( R5 T7 i, j
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
' v! S4 x& l. I7 x  [b]博:[/b]是,不一样。
1 B  p& \6 i. b2 ?  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
5 G6 z: {& I! U  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 F1 @/ A; _! C  m  u9 g0 J  [b]苏:[/b]读?# u, C+ W. b6 T' l% g! S" `' \( n
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
  L2 K# k( |8 _$ V7 Y  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' B3 S7 k$ y. H, r' N5 g% G" q3 n& Z
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 R  q3 v& U3 d$ B1 m
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 u. _2 ]. f) l& {, \3 t8 }7 E  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 X: J8 t! R) S& Z/ m. M8 k  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( Q  `, B9 j& J$ h/ p. [  N/ N" c  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
/ x( k3 `, S& {, T" k8 H( N2 k0 t  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?/ E" r' d: i5 T) x
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) c' i: y6 a6 X! L; [# [
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?$ g9 E+ z# t& U
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 e9 N7 d# m) I, v. P8 j
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) a) j; i( [: M& R% m* G
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 `  ]* m% K9 K6 Y  [b]苏:[/b]哦!) w  H! ?% V# Y- d
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。* C* x, j( q7 C/ Q- M: i3 n% R
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?( p1 V' o* r; |; f
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ \( l& M( T: m9 U$ w7 c4 {% S4 K  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?3 s7 I1 |/ N0 }* _7 N* C. {" S
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。( C! H) H- |2 V: J" Q$ q4 ~6 j: R/ k
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
  `; U5 ^+ E" ~1 M  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
; m2 Z5 p1 v8 S3 y6 O) ~' F) @9 c  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  b+ a' E% Y1 R# Y& Z
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
. a6 H& V# E0 d1 ~  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 Q" k, R* G5 \* \: o  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ B7 h7 R# G- a3 j1 w) P! |
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; `$ R& ^- |2 W0 D# f# N, w  [b]张:[/b]是的。
# Z0 |6 D# U8 E  }  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& Z. Z; o3 P0 I6 R$ X  J/ p& _  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。1 ^+ K/ n6 V8 {
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。+ k: q5 M' h0 B6 g/ Y
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
) [% f  l  u* f" f% L4 f  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
9 q# \$ \/ y' w8 l$ g  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 j- X5 z* g; {6 D" M' c  t
  [b]苏:[/b]我猜的。6 `+ J. A" h$ {, v3 i
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张  T- a( l6 [+ K/ [

0 a! q) x1 L6 O; H6 f+ m  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 c& ^2 g  I' D: l7 z, _$ x6 G- a6 ~0 O0 R& j' y- m7 R$ i
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
' ^2 O  N! x+ O5 F
: @$ ~6 X, Q5 q1 E* O: m6 M  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
5 H3 ], w& F  o, {
% y! h( C" O. u6 u+ M: U  苏:时机正好?
# b- [: G0 ?2 {: S' t! j7 x/ D/ ], n8 u+ W- T7 O, {" h
  张:是。% _- u3 J1 G" R/ m; }  r9 i/ B
8 y- s. Z' ?: f: o* O3 G% q8 i
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
8 L" I- n4 J, q
; W# J2 [/ N6 E. N/ d  博:公使。
+ n% ?% b4 r4 E! K1 L
3 H8 A. t/ }6 e6 V  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 L$ r  J0 {1 j( ?5 \3 {: a0 K: W1 U3 n: m  ~7 k4 M
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。4 }/ s% P! e1 D6 v: b2 `

' o# A6 x# o8 r; f  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
0 q# |& ]. m* ?$ J% p4 }" t6 M( t! T
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ ^+ [( ~. |9 L
! g3 J. F2 h) O1 R  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 P# m6 {3 J3 S( u5 [. \

: d6 D2 x; ^- g" G  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。+ r( U, F7 t0 V, w7 [, z" W. q4 K0 N
3 ^9 G7 j6 ^$ p8 a1 ]4 S6 l3 Y
  苏:哦!% `( R* N5 j, S/ n4 j

; Z6 z' l9 T; `3 ~/ Q  博:这位是真正的职业外交官!哈……! e7 N; g. |$ y4 w; _* [
0 S0 U: U% \# p, V! J$ a  s
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?4 O. k, ^2 g9 n" u+ I3 s' V
) B# Y& a. W8 w5 X* D4 u5 ?1 P
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 t/ r3 p" r1 b9 a4 `7 C
# J5 E0 T3 d: [% L$ N8 C4 S5 P) v5 i3 m! X
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
$ D2 ?. P' F  Z, o( g" Q. i; \( a  }
5 V; R" I9 U" @, i  弗:是的,说泰语。
; P( w1 ~& @7 ~% F8 t
* d' A) \/ X6 M5 m* L  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
5 o0 \6 X; l8 A8 |5 s* n0 Q. e; m9 n- X" D
  博:还从来没有吵过架。
- R3 z+ o/ L9 p% P' r5 Y9 f
9 M+ F  a. v$ P4 U- U; ~: I1 ?  张:是,从来没有。0 x& Q5 f& w% Z
+ r# W' V& Q) M& L
  博:用泰语说,就是“还没有”。/ X2 V7 ^' d  @2 U6 {' e! U
% f2 V  o. f. k) Y' j+ B5 Z
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
/ L5 q3 e3 q1 f
  ~. U+ B" W1 V! _  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ f: ?% f9 x1 Y% W# P) q
6 A* d1 F+ S# u8 K2 [% v& |3 K  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
1 Z% {6 ~* a. k/ _( U& q! t/ m
- U8 {$ @/ A! I& N) \2 `3 P9 q  博:从来没有在那个时候见面。! Z2 t2 n( ?& j; Z% G+ E0 M

+ ^( [1 K" M4 O% p" _  张:哈……
4 Y, k; ]0 @; ^2 k: g2 p
, n+ n. T; B  y: x  苏:尽量避开,是吗?3 G/ F' D) y! z/ G; X

0 P4 f8 L9 G, f& A- g2 C  博:避开。避开。
0 G. \) \* c! y& Z1 b  i% Y
) @9 d% e/ {5 m. b# V" B, ]( B  苏:那英国呢?. M: T, P6 h9 n% k4 @

7 A0 N( F4 P6 W9 t! X  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) _: \* F0 s6 |- U( d  n; ]5 e$ w2 b0 k' [# o+ x' B  g! D) z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。- T1 i0 k0 H- k7 g- N

, L9 c+ ^5 i6 ^  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: v* k( N1 T& q) N+ `3 |) ]5 c4 X1 F( ^$ N: i* D
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……* k' ~$ f2 w. m* k, }3 i

. z# P5 ^5 {( R  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ [- z+ R# r0 ^9 H$ f; i+ e  s/ T* H! w
  苏:那作为朋友,会怎么做?4 h9 h1 P( A5 }6 ~
1 w. g& x' ~3 M, e
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- X9 U  V" |$ B$ ]7 h
* Z  a/ E  w$ D7 y
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 @, {0 R  R) F3 n! L! K
9 o  {! b% e* e& n' C+ t) z  弗:是的,会交换意见。
) W4 B% q+ s" |: |9 k
6 [" y. ]' X, `4 {* I! d- J  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
- J2 D, H+ n, ^: R( Z3 k* `! o/ d+ }, r5 X9 s2 ]' z
  博:没有困难。! U5 Z8 l0 a8 ?3 @, x! _0 a3 Z

: _% `/ J5 E* _% C# b8 ]1 I  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。( M/ p/ ]! E# [
7 V2 j: L/ j* I8 V
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
) g2 r. G1 {( E( f% U- D1 N2 ]1 m# v$ G: o$ L" b7 y5 Z% f
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
- E, m* x& |8 ]( r; g2 Y% n  `3 J# d, e; n1 {
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
) |% v0 J% f2 w6 S( B3 ?
8 k) [$ d& `0 g3 b  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
' O4 G. G- I9 s5 N7 M1 F. l0 F2 \! {( ~, c* M/ {0 V
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
% s- u: z8 \2 L* o7 l+ u7 L& i" E3 M9 [# r) z! X/ ~
  弗:我们必须保持中立。
. m8 X' l- e& r, d* V
; H# G, Z8 H: l3 ]" E% {' A" m  b9 u/ K% C  苏:始终保持中立?5 o1 b6 S/ }" D4 y) T; z

3 E' @* U2 t+ w- _  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。, I& G8 |" a% N' H; n

- g$ L' D  i- V4 V8 E) y: t4 c  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……+ `/ e* ^4 {' U1 s) a

  f" |( }. D, V9 c  弗:但我们不理解啊。- C0 g" M' ^% W9 i3 r

: I0 G# L, j. @8 ?& x3 M' X1 w  苏:不理解?9 a9 T2 d' Y& z2 X% O1 ~
' X2 {/ V0 P3 |1 E$ f0 f9 {
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。* l: f- L4 a* \; r

* u" f0 j  y" W& t  \5 T8 l  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
* _" |+ U$ B: j0 M6 M
9 _- R/ H* k0 E* C' Q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。7 i' P( }2 e! Z/ H

( [3 o% Z& c) ^1 {, Y# s  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ C- _8 h4 E1 f" w  {& D$ a. I

: k: a, s, W/ K0 c% I8 l8 X! K6 K  博:这要取决于“祝贺”的含义了。1 X1 Y& E/ I5 K" O* e; R

# U- R% ]2 M5 g! S) C  苏:中、美是同一天吗?- n5 Z+ U/ p; T' l' {" I1 d: x

* x5 V$ y2 v9 _$ P) }  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?; J4 S9 B, F' \4 C) I
+ `+ y% R/ ?/ Y, b) s- s! ]! T
  张:是。; y7 l3 y: p! s3 m. \, g- J

. W: E. ]2 G2 `6 A4 Y( @& h  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
% _9 n& v) I0 ?# Y
5 g( S: ^( y' x% e  苏:张大使介意吗?
# l* n+ @9 M6 Z  [6 _! L/ d4 Y3 F% J+ N6 v! Y! Z$ N; e; d
  张:不介意。0 C6 d/ l0 Q; m/ p" V" H
3 k1 ]" s* i3 C# R- G+ V
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, ]& h1 T7 F1 q* t& D# Q2 z& k& k0 u4 _6 G: n
  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 [3 X$ w# k: F- \& z5 \- n
' _5 ]0 ~) J, S. P  c  苏:泰国人这么想。
( d) y, l; s7 J( L( p, d. K, w8 c! I
  博:我们不这么想。
! s8 q) ~* V+ Y6 o: n- E5 [# @1 K" x8 G5 l0 ~- H; a# h
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。( P/ T, R. ^4 W( t

8 e: T8 Q4 Q% w( w  S9 p在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变% B( l1 W  G( F0 h" ?0 U# h
2 t: j8 x# U. h1 {/ u. j
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ o3 g% u  ^! Y  X5 h  ~2 E1 J4 t6 Q
7 N* E7 x5 }8 F1 V: a
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。: ]" w& d/ P6 b! y" j
9 g* F, S, a, N7 t9 t( i3 X9 `, k/ w
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
0 k; l$ s  {7 l3 x2 Z- u6 m" I
; {, b0 c, x( q) B' K  弗:是。9 q4 v1 z4 ]& \: O$ r* x

- }( Z1 I1 g  ?5 `  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?5 }. G+ r; B6 \& {2 v
+ t; k! _) n2 s$ P8 @' G4 u( k" _
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" _+ D& }' ~8 U! a1 }
$ W. \5 f5 @2 r( n2 S5 ~+ S. L
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 g( n7 L1 n- `# b+ q3 I

( o2 E9 M7 k+ b5 w$ s% Q  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。/ a3 E! c" V6 |

( O5 J, w7 m% r4 o+ g  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
' `  b1 O9 s( ]. g, Y6 T
  R$ D6 {1 p$ }( G( N6 K  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。3 H3 }2 ?* K. m. q) e+ l

) A" f" c/ V# j+ ~# O. N  苏:大使感到糊涂吗?# e& A/ A8 P9 U$ X; ^

) \1 W- ^4 B( E- y6 s  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。- }2 f! e5 O' a
5 Y- g+ f% S/ w
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
2 A. {* y' V) z6 |- R
0 q, S! \" g3 q% n- S+ E" T3 Q  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。) D. F6 _/ |  m" L# x' N3 w

& V# V% T2 W+ s5 H1 J% J) R7 A  苏:可能是因为大使您的缘故吧?8 N6 e& d5 e& k. J2 v/ N
& C1 v3 ~, |) \2 u: n' `6 L
  弗:哈……
3 Y( J( q! q+ M% u+ Y: l
. \; s- @, X1 L0 z  苏:每次来都碰到了“革命”?
  P0 ]8 k, w) D) r+ x6 b5 ~; M& S9 d6 M0 P1 {
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
" r/ q0 H* ]8 H! ?# Y0 @5 {. @1 e9 ?
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?' R4 O" C8 f( l& h( I
: W1 D8 o  `8 Z3 S7 a" Q+ K& D! v
  弗:那天我在英国。
. E# ?$ V( l3 {. L+ C( }
6 l/ p# j) T& [  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。, A" f7 f: ]& @' a  n2 B

0 d" b8 K: k' G# @* @  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* P+ U$ K, I1 n# r9 j3 p

2 o# p/ ^( x6 Z# I2 [1 o  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
( ~6 M# S% a5 i, `0 o1 E4 W& @( D5 t8 C# x& n* P/ s* m
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。+ Q5 U) Z1 ?3 Z" ]' r& L' ^: F
( m3 P; Y$ n& U3 A6 S- S' V& |+ [
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?, n! G. O0 _; n- h) {, I2 b% a
+ [4 r0 @2 A2 J+ l/ k
  博:那你说说,有什么情报?& u2 ~- t: |& @* \. F4 V5 x6 W

; s2 ~# d/ g) V$ s; g1 b3 O9 J! j- _  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?$ ]) F' U7 Y5 k8 f3 N
$ I# J& @5 B2 ]: z( N. ^$ U
  博:不对。* Z9 [1 X) ]# v% Y! q  U# V
# f8 T; s3 O) n$ h
  苏:CIA,可能有什么情报……
2 A" S8 x2 g* z& h
+ r0 }/ S& F9 V2 r; ~' ^: p# c  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
6 S+ u4 B7 \' K5 c  e
$ X  \6 C# }% }  苏:不是事实吗?; c+ ~$ _1 u( b# s3 f) @

/ X+ d7 |/ N. K" x  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
: i+ G6 J& T3 m- N5 J/ S# F- ]1 r- x& k4 @9 j; ?
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
+ i6 y! j8 w  v5 l! g2 n: ^( @2 p
- i4 T" t9 c: Y3 A5 L  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ p! z+ }/ i: l! l9 o; y
  Y, l  D+ m3 s% {
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。# i" G9 h8 w' E% D3 o
- f9 k9 O0 Q2 G* T
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 \1 ^; c& g, n
# J/ D* N  x' z1 k) c$ a( _
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, L) u! I8 `* V2 B; ?2 ~

' Z5 Z' b% p* W  d8 u; v4 S8 o' u3 g( i  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
) J) ^( O7 ^  U2 I  D  L' o+ f9 p
  苏:为什么?损失什么吗?
/ O' @5 W1 f. o3 t5 n& h5 o7 n) Y2 T3 U; x1 u9 P% z+ J6 u
  博:是。哈……  X' c9 ^: L, ]4 e* T( M5 r, R

5 v) d0 a2 U9 r* M2 }# B  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 H* |2 i( ]. f! ^% y$ q1 V

- |# z( m; q1 N  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的; |( I1 @' W- f: ]0 ]
: h8 k, e* |7 Y! A: X# M
  苏:大使在泰生活愉快吗?3 C) ]. U( H. w! G3 _' E

" j. Z7 F$ l. k* E  M  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。* Q* a! Y* O1 M4 C4 w
1 J; |& c! x; S' w
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
/ M& ^, g3 b4 Q7 I  D8 b% q, z4 V/ A$ e; [
  苏:这样好不好?
6 `+ m  E2 T, A! f3 S. j: n# H) I1 F0 P' N% q# m
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。+ `% N+ A/ _+ a: _7 A
3 N2 K5 B9 `# [# Z
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ f. l: ^9 u8 K9 i; z, {. e- v; }* b8 a
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
! j, Y+ J7 |; G/ z# \
  V$ f4 g! I0 k  苏:泰国人?
8 N. W' v  l& T  N' m* ^1 e5 I  X4 w6 ?  f; E" \
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。" R. w# k4 A% g2 E+ ^- N

- `5 q5 `) [3 t& j$ @1 j" P  x  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
& C1 L4 T& I3 P! |  E( U/ t/ i' d+ F3 q) q+ W  ?6 s

( A' [" w8 N+ Z  l* c
- J& o4 P8 I: L3 o, X
& D$ I9 q' s$ [: w  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( K; t/ }, W- q+ p- n; u$ e0 C# a
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-18 01:33 , Processed in 0.082406 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表