杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 128141|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]+ g  S1 z3 D: `# w* M) O0 h

! t& c6 ^; v# d* P[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 v& t' D9 \8 ?: Z7 D+ I, {[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 h& u, p+ X% {[size=3][color=#8b0000][/color][/size]1 _$ M4 M+ |5 G$ A/ ~$ I
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。% X# @) ~; C; ]( S
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; ^  p: w6 q/ B5 G. f# n! U8 A# y
; d3 H2 r3 p7 ]- V) S% P
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( z! U- \. [$ t/ C: {( m[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
7 m$ ]' l7 |9 Z% F0 T( v  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 s+ ?5 g% D" U- l  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
+ i2 f& A$ e, W, a* x& B$ U' c  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。! d$ j4 e& u5 m+ x2 w
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) Z- ^: }5 Z" |3 D  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
# [: e6 q6 m8 f" i& u; X5 h" J  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 ^+ A8 ~0 j  C) p7 Q2 b5 @  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
  [5 w% V' x: e7 X  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
8 y9 l9 b/ F* Y0 D) l6 m8 a& j, r  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
; i7 |# [: K8 [( u0 S8 S5 Z  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。- F; f/ H. [! N& w4 `% Z. ^
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 g( C5 r& k/ a8 `$ [) e
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。& U" k0 F1 f3 r% d7 W" I2 y0 {$ Z
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
% t+ W* K# a# |( D- P3 Z  [b]弗:[/b]不知道了……
& ^7 d8 e: [+ o) |+ P% m  [b]苏:[/b]记不住了?
2 J' B1 O6 F& _4 n& q# B/ H  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。* s2 U! S* h% f. G$ o( b" a/ U) C
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?9 j: |8 W0 k) g( e  w
  [b]张:[/b]难。' @2 B; ?$ F( b/ [8 Y* T
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?7 u( J  L  D* d: _$ p  U& W
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ e. x1 M$ c: F3 ~- A  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. U! ]! m5 s2 J' m: S; w  [b]张:[/b]是的。8 c$ G+ p+ J/ K7 v+ T# s5 H1 w0 K
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' I; F& J$ Y0 j0 h% \/ u  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" D* b. Y% z% f% ~  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 \: ?+ q8 e0 K  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
- r! f8 ]6 X, N2 g  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
5 S; V4 [# d$ d# l8 M2 t$ u% Q  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
* B( a0 f( K7 Q  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?2 w$ B) |$ c1 c; o- v
  [b]博:[/b]政务参赞。  {; I( n* L" L5 I
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?' [! Y: }, g* }! i
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
- S5 _/ l% k# ?4 K, G. w# _  v  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 j( u$ j: R: A7 Z4 }' a; A# U  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; B5 K1 R! J3 D; U. Y' @: @  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?9 j* o$ N- I3 v. Q
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ o2 |, _* @; h/ G$ t# q5 L$ o7 _0 z( y
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……# M- o5 r' T% N3 k$ p
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 H+ I$ M0 B& d1 r# p  [b]苏:[/b]没有教科书?
; y" F" o/ c; x% H' S! S0 Z7 O  [b]博:[/b]没有。
) V& b9 P  Q, t( X  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?! F& p6 f% s) ~4 C& g
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& g1 g3 {7 l# ^* H6 w1 R
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& w1 j8 D/ C% o: j# h2 j* q  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
  N4 ?! R5 f! u- ]( g' O, q' a  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。+ @) E& M$ Y$ T/ {" C
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 b6 @# X9 V* ?; q* s/ k
  [b]博:[/b]应该是语音语调。$ W7 \+ `) \" ^) @* U
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ g8 v7 X2 ^0 @6 H; g' J  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 `% V* p, Y1 `( H. P& u
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
2 B8 K8 x5 g1 ]$ Z/ l8 n0 t  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ W6 l, b# ~5 {$ C, ~
  [b]博:[/b]截然不同吗?' p3 S/ g  g4 p" d
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 a4 S# }+ B9 k9 g  ]6 s5 N  [b]博:[/b]……
# k* ~" C+ y( S+ e) j  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?4 R/ k' z1 R6 Q8 f% i
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
8 _* N' w. ~$ T4 x  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?! L* M1 K! @- E8 `, }  h
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。) m5 C) P" n$ \% [1 T* A
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。* v; U7 j) s( W+ m2 p: X- b
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. K: V# r% e) c+ t
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?1 `, ~% t3 q" o/ ^' [* o+ D* R
  (四位均笑。)7 \) r( n+ ^3 o0 \& N  Z
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' D- r* r5 V  C& ]4 Q
  [b]苏:[/b]为什么?
+ X2 h/ J& D, K8 ]) q/ X  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 c5 L  c1 N$ a; K; `$ _. N1 ?9 ^2 P
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& F5 L0 g/ o. T$ w  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。; W$ `9 c% R! G
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# }3 |) y' s/ Y, v9 \. I  [b]张:[/b]比过去多了一点。" N- v; T1 M- ^" o7 m! \
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?8 M; T% h7 o9 Z; m; ~' H3 J- v8 U
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
/ W" P6 |2 g4 H; A& H  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 H& Y+ H3 Q0 b+ v  R- G  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: ~" U0 |8 v: H+ |3 [
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。  w* s* ~! e+ C7 Q4 J: t& ]" z
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" E3 C0 ~* m. j  \) D  m+ z  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
: A' r! U& t% b* f  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。: U- D& F( n8 L3 m; F
  [b]博:[/b]是,不一样。
: O" `* `2 Q* H- g% x  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
( v/ h) e- g& {  Q0 Q2 H  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
9 p8 ~! }% A& ~% z+ u  [b]苏:[/b]读?
- K: k: P$ N9 s, d+ @  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 F- b9 ~) L: e2 V/ A' ^  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
& ]/ ~. x9 y! Q  b2 J2 X% f! ?  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
, @8 [& R# H: S$ K0 D  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
! N/ R; T: a! |* q8 N  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 `: t! L, c/ a% U' n( j; c
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
1 J1 L. ~! L# X9 ^* T  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。% Y, d* f4 x* o; c
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
, x4 w1 e! z7 q$ I  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ ]0 X# ]$ G4 J) J# L8 t  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( I7 e1 |0 A5 r1 A
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。: z) Y. n; {9 e5 O' ^
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
+ w6 F' A4 m7 l$ f& F, U4 I  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
3 |. f7 c9 X6 [% E* ^  [b]苏:[/b]哦!
4 Y( s$ d8 g6 ^( f; p7 T/ r" q: I  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
, r# v6 s8 D3 Q0 L# j  I4 m  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 s. s# ^! H- m' v# a
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) B$ z8 A1 v" F0 z
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?' {6 s% M3 m; P
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
: x" l& z/ c3 R  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
, z5 y# c. W- s# |/ `1 N$ L, X  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。- s6 y9 p& ~9 i5 A( ~
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ G( a( `! P+ m/ t( c) j
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& V( t' P* s/ j$ {3 _2 X! j+ B  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
- B- W* s3 ~& }9 O1 V/ ~  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。7 }9 a, Q1 U) ?& B7 u/ `
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
# m4 L: K: w+ J5 \  [b]张:[/b]是的。
8 J9 U0 g5 ]! T  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
, H! o5 E& }/ ~9 k) @" R  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 }: n. K& v/ L; V. O: a' [  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。! e/ N8 t8 ?% G. q9 Z/ e8 c3 m" {
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
& Y+ O% s; `) S$ }9 ^  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。! B' Q3 {7 R/ d. @. V7 e
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' k- n2 b  h3 D6 y  [b]苏:[/b]我猜的。# ]( m: A8 `3 V! m
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
2 j: D/ h. C8 _; }* u1 m: w1 h$ @, c- x6 ]) J/ H
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?3 [7 a9 V8 U" M1 U
5 @# |& f  _7 w* a) H; J
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 J# Q8 q7 `. }1 @# p( Y" @: a# H; h" V( B& V2 S
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ H# q1 o* n1 f& d( k# \/ A, o1 E: H/ [+ X8 V) W/ y
  苏:时机正好?
' u) w/ C8 I7 N1 ]  T
$ o2 T& G; K5 b. c4 T) \. p6 b  张:是。
, e; \/ C( {$ H1 I- W
. K  Q" F" X& [1 V. O7 I  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
6 p0 S( a: X, K7 V# a& @$ R" Z. |, T8 [( U4 n: n: s2 k$ O. r
  博:公使。
  _7 q' J* R# X& e6 y  a$ S
- u; a0 @" F1 c# W/ h: ^/ Q  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& C; a, R7 e/ F0 G
# Y8 V8 u% L) \. K* i: C
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。: \. e8 f( M/ p" n3 _5 ]) F
9 O- G3 w, i1 w
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?4 x! ]4 J9 ?, a# o$ O7 U% J

! c7 O! X' r' V4 g; G  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; C0 h* m4 c3 N/ v/ J' r* k7 I
8 T+ w( s" O# `+ h4 x6 x) K
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?! Z% u0 f: Q: \! s+ n' [; M
  R9 H9 j( \: i% i" Y
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。" Z( }. n0 q) b5 U3 L

$ m& W( |* z- G7 G  苏:哦!
) z4 R5 X3 M& H& \7 I+ T1 m2 q" t
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
( }0 f# }- \4 P9 c# }* O! [' J8 g2 r# b+ q) I( x
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?0 H! U# A* c4 p" W

0 N: o7 m) _; W/ Y! i" N5 _- b% d: @; q  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。/ R1 M$ ?( S5 J* u! K
/ e3 r" [1 i' Q# G& \
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, k0 L/ ~" L& J
4 _* F( E  @+ w7 C9 }  弗:是的,说泰语。9 |. c8 l$ b' O, `* `4 D8 y

5 a  o( a# S4 q( g9 B  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 S, B8 R7 x6 L) I
* E& i( M" l- Q& L7 J8 e8 k
  博:还从来没有吵过架。
2 R  B! l9 v/ @% m, i9 K" }2 `9 _7 C- u% k5 L* m3 c3 @
  张:是,从来没有。. Z1 H9 W) j5 h
4 y' G3 P3 \$ |7 J
  博:用泰语说,就是“还没有”。9 R3 l. \) Z* Y) d4 G6 q0 F
5 _; ]( r2 l6 P8 i8 M' T
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
- H4 o: g8 p! A" T# i
6 J, f6 o8 W( E* r  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
, z+ r/ [2 d- A" \/ Q) q  [+ P8 f4 y3 P; z: ~' `: \
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. s4 z# h$ z. C' |0 g" ^9 B) E/ Q
9 W" J3 }: F' A- d7 @- Q: H  博:从来没有在那个时候见面。  Y5 c  m3 C; H+ ~$ w3 o
7 J# Z0 c0 t! H, ]1 U
  张:哈……
9 _" W: t5 J: \$ r& K2 F9 R& ]
5 Q% K" r5 |% d  c7 }  苏:尽量避开,是吗?+ e  a0 N2 O& J8 }
( _; i1 \  P* k$ j
  博:避开。避开。7 E+ C6 g$ e2 g

2 H* h0 ~4 p, L! c  苏:那英国呢?
& A/ Z: ~  a- k6 W0 ?7 }) c
" |) F/ M9 J5 @! `, V" n  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
2 ?1 b( _% v  @( j0 N4 E4 S
- J/ h( C0 I; ^* Q% r8 c3 a  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: I7 e7 F* l# m% U
2 E" U: j6 f- w/ I3 I/ ~  苏:要退休的大使说的就可以不一样?8 M0 `9 K# @( C8 C& R
& f, k% X6 J0 a2 l. F& F
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 N9 f: R. N5 _+ n' B
- u( b/ H+ E4 h& v0 n3 H9 l4 E% N  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
! h4 \; M& s, v; {/ n7 t3 z
) Y0 b+ M2 _% \" X9 W- D5 Q  苏:那作为朋友,会怎么做?
+ p, Y* A) W0 P. _  p; ^, u# v% F( `$ X
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。3 M6 E9 x8 x# ]
+ l- `1 C: }6 a
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! i3 \9 X6 }$ R# M4 ?4 k: X% u: X4 E# k. X- Y% u/ R
  弗:是的,会交换意见。
4 q: F# r# w- V6 _/ e% A; ]! i2 p4 o) |1 x6 \: ]! h- h
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。: R5 \+ u" i$ Z

) R( i4 Y. q% w6 n  博:没有困难。
1 g- |# ^4 [1 c7 }' y! R+ y! Q: z2 t" d) W" A4 k
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
' [1 b" I3 U$ l% s5 ?' a4 {. s8 {0 B! _% i3 Y' J
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。) h; O  Q, A6 M
$ g# |8 d3 C$ }/ w
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?& }* j/ q# a) z# Y* W& @: n
% ~  J% r8 `2 k2 \7 g" V
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。& A; j- ?2 }  T9 U' N' @. F

2 \  e2 Y& W/ r* a' R; A! q8 `2 u. r  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?; q4 w" G1 [- }9 o; l' D

/ _# D1 u& u) f  @8 A" d  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
. ?2 F/ Y+ x5 A* h/ K
2 d" G8 d9 V2 N" C4 a' Y  弗:我们必须保持中立。0 U/ ~% {% X  A8 D: `
1 @0 |. k  D/ h, `2 D3 T" E& m
  苏:始终保持中立?* M. Y7 Q' d" E
& L+ O: B/ [/ T* V' a7 T4 L8 x  F
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 [0 c7 p0 k3 R' g; L" S! J- r3 \

7 L$ B+ p( _6 [: u! q( Z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……# I% X% c# a# t* L+ V# M# i1 R
6 l, r( }/ x8 e1 `
  弗:但我们不理解啊。" ]( p$ P/ g0 b4 ^3 M
, s' {% G% q% h" i
  苏:不理解?
4 E2 n* q/ S+ X+ ]9 a9 [% ?4 Q6 l6 ~* n/ T- C5 r) m7 _6 [
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。0 h1 E1 m/ r. A# e7 w! A' j
# O' t, c1 f( P7 g$ ?; C
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
# R% H( E0 Y3 E1 J% K: G* \
8 U; _0 @2 V: D4 P/ G  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。1 Q$ h% M% B& a2 q. S0 H5 W3 T0 B
5 z7 t6 O! y/ b8 R
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 k& J  E+ B2 ~  G0 K( R- I) g. |! Y, _
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; l+ E  {) c/ F% q4 T" m- p9 [
, G: Q$ y) _+ [1 t2 T  苏:中、美是同一天吗?
/ S. q6 [0 E4 s: a
  k0 U: n/ m! Q( Q  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?6 a/ [( y4 `# C1 e$ Q
& V' s' X3 X. _( Y6 L
  张:是。8 {. M9 o( Q6 S* l5 p

! U2 p7 S6 U. K( h' w. l8 y  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
6 h: M) U  W! ~* x) X) y8 s6 V' f. V2 H% s+ a# }& O9 \7 ]( B
  苏:张大使介意吗?+ a5 R6 o& C+ @% y- [

7 B( G! I/ D# y9 X3 q) j3 Z4 e  张:不介意。9 T1 q# G% E! Q& O7 T% ?# F8 B

, B1 u5 d1 F3 ^/ ]: {6 C8 Q5 x  `& g  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: c- W0 Q1 e: S0 l4 w
6 y) u+ U2 o. Y  博:苏提猜,不要想得太多了。
: B' V$ A9 G$ Q2 n% \% b6 t
8 R+ i. N0 }8 L  I  苏:泰国人这么想。  H; B2 z" `  `6 x$ h' `

( y- z5 y; [5 n7 v% Y  博:我们不这么想。
# B& m3 q" E+ }; P- z
# |% \$ }1 D) D9 G, s/ @6 A0 H  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。% y8 ~) p6 j9 h/ T) e
5 d2 \9 G: A/ g! D* Z, c
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
3 j! v+ q; ?3 ^+ {- k: `
9 b1 c/ w& j3 q+ C, t  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?. Q# B8 J: d2 X. g0 M
1 z' H5 ^+ S% Q3 l4 h+ F
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。7 B4 ^* z" \5 o, f/ a9 |' V+ ]! q

/ ^$ s) F" A7 C; X9 ]  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。9 ]5 R: D8 ], h4 Q2 C* y# D
: ?) u% z5 [% ?* [
  弗:是。1 D) s7 X3 U0 w
5 X; ~" K3 t% p! Z1 V
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
7 f3 R6 b$ u9 _( o6 ?& ]/ d& j' @9 a
' ]# s* S! p: O5 Z  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。/ ]8 p* @. I1 M

- a3 R1 Z& ?0 M1 V  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' a% p- c3 I5 ^; X
  p! Z: J2 R8 Q2 e  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
3 D+ c# t/ b; X6 v2 v5 |7 L1 R
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 b+ h! v0 S, u  A5 _

3 y5 @+ ^; D9 J. j' G8 n  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
  j9 @9 O) t& ~( f+ y7 e2 h- E& _  {9 y* U& G) i& Y' w
  苏:大使感到糊涂吗?
* n' c$ W5 @3 [' ~2 D6 A$ k& ]) e
' Z0 V. ~+ Q+ H& N7 `1 Z- s  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* b, F9 w$ h3 C# x0 L% r# J9 G0 m9 a
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
! o1 b/ }) M/ u8 y0 e5 `7 u
! f2 e$ z8 a' X5 n6 g& d  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
. D, `, t9 Z0 z2 P0 p( \8 v( H6 y; D2 m* R
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
- H3 b7 _; H- y* W  T. k7 X1 G3 |# o* k  H% |7 R
  弗:哈……3 s; |4 O- {1 l
9 D' |9 h% M6 p
  苏:每次来都碰到了“革命”?: _2 n% c: w0 f; I
; s1 \$ X% j, f$ @5 K
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。% t- t. s9 q, E% b2 R* i

( X; ~0 r5 {* ?$ E  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?$ ?$ d+ `! L  a

  n; F  x( N2 c3 i" T% D  弗:那天我在英国。
! @8 M, D; I! v$ B" X: I, I
6 q: ^* Q: E9 J) L  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
$ o: G% e* \% m6 U
8 i$ r/ R2 \* q0 `  K2 D  c- Z6 m  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( ?5 T( ^: w4 ~% }1 I. L) c6 R, u$ [% H
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" P8 s6 j. B2 W; i  Z' F6 v2 {1 O: E' o6 R+ M4 D
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
4 A% K' n  m( P: H6 C( X1 e- e4 S4 p# u& O
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?* P! @; k/ w( G2 @* }: T% Y
5 q4 b' ?, |/ f4 H
  博:那你说说,有什么情报?
4 v) p: o2 J5 W9 q. F7 Z: r/ f& P# ]2 R& d8 J
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 z+ c/ j& m  Z! O$ q4 P+ b
* e3 d2 K0 C0 q* v2 m. Z  博:不对。
7 K9 o2 h0 G+ _0 C4 p! t& ?0 e1 |: q1 Y, a+ _  U7 v
  苏:CIA,可能有什么情报……. v+ J( A4 z% S5 K  o- D# a

- k7 J$ a& X% p% F' s) Y7 O  博:谢谢如此的表扬。谢谢。. F1 w6 u" {- d0 F  S
& B7 ~0 ~' @9 ]) G3 f: R# m. j
  苏:不是事实吗?
0 @/ n3 Q% |9 b8 E: b6 J, R: u& Z" p( C
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
; \* Y5 b  B4 b5 W4 {5 H' L. I* G( I" b1 S9 X0 a
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
" D+ d3 V) K. i4 M) S: R% \# H# s6 r6 {8 ]. q4 K2 i* k/ A7 e/ w
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。: |2 O, F; E" t8 w

" e. P1 z% z8 j" Z2 l. n3 K  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 E9 t4 `* H' g" d# j8 z

: z. O3 S9 Y9 P) W; z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* f/ m% v' J% o2 R8 s4 m) B& r; Q! b

/ z4 {: O# H. J1 x  M" U& G  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
9 s: D) E6 x5 ?1 q# L1 r6 t/ F# _9 w* i/ G9 Q
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 {) d) x& b" H2 H4 e& G0 u' F
* }: }& D5 y# M0 t0 }  苏:为什么?损失什么吗?
+ Z" B* n; d" x' \; I4 D6 |% L3 Z, Q4 X( R* b& T
  博:是。哈……
3 l6 P8 l6 v0 D: |2 u% }/ B) N1 t3 o% T' ^: K
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
7 p. e* K) n* V) g4 T  J) u- {6 h8 Z3 m8 q
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
3 O  U" ~; B' q& {" ~
  b1 p& `- Y7 g/ |  苏:大使在泰生活愉快吗?
) G" ~( V  D- N8 o. s
+ f* g6 `5 N8 Q$ c$ ?" |" [" b9 ?  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
; q5 j; o0 G$ d( W! D; M. [6 U8 W& s& Q9 K9 @: S$ K+ c9 ]  T3 _
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
& y4 M/ k2 ]$ I0 f/ R
4 j2 ?6 }7 P. ]9 t, Z- T! g  苏:这样好不好?
# a. X( U' \$ }# A- b
. D& J/ s. V. p1 }0 y  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。9 n  n4 I- a" [& B
/ R% G3 q4 r! u# {' x
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
3 n( G/ b! z2 i
  f; h9 |- Z5 p7 E  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 F; I& \2 U2 M1 K% f! q. j
3 R, H8 ?/ E' ~. t* _. f7 J$ N4 d: j9 \
  苏:泰国人?
) p+ O7 k/ `+ J8 k! g# N; D% q
2 w  |* |% A0 a; Y% y  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
8 Q) s; `# V! Q
  G$ j$ n+ y* z) |  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
) i8 T/ V. f% [. e. z0 W, K+ R+ x8 C: h; F  [
, e: o, K. n2 ~% R/ {9 z

" ^1 c# G( x$ I3 l+ K8 d! N' `/ Q# m3 l6 z8 T
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 S' ~% y% A/ I5 f  p. @+ p
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-27 12:51 , Processed in 0.055847 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表