杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 88240|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
+ Q4 q4 y  C4 U  c( ?  \  W
2 Y" ^" E; J) Y- S  \' w) l! X4 S[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
; H8 o- y9 U/ [- u8 W. b[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]2 P* j# A9 C& E& ?6 q# [/ _
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
" Z. ~( D: w; Z- J5 b【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ u4 A/ B' d  k. T) b  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. e% a1 b4 Z! L6 S- N$ T0 m2 ?; c# E7 k2 n7 d0 m
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]. f7 h8 |) P+ C; {/ f
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
, H5 ?: f8 U" Y0 B! H. h. i+ B! r' s8 N  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。% ^7 y+ H  I# _5 K/ S
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
" e# Z' D( h. ?( e7 E" L  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 D, ^, q6 g+ v; ]6 z9 E5 a6 W  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。' @$ y1 f9 x  K/ Q- A
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?8 \7 o4 M; |' a, W  ?' l. P
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 c1 s( a( Y: y& K  z$ l5 _  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! x: o$ F# w+ b
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
0 Q3 c- x! R! {2 R) V7 W" T  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 a0 R! f; e3 J# l
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
0 n. `2 h- b, t% m$ ^  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
" y: ?+ i! Z+ `  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。3 ]/ Z1 d' x( M" y- \3 |: Y
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' I/ u$ M8 m( t3 o* Y  }( N8 E0 Q
  [b]弗:[/b]不知道了……0 X# [4 ^7 I. s- I$ R0 W
  [b]苏:[/b]记不住了?
9 f/ }% P+ N! x) _9 E  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
- `! g4 ~8 M6 W$ L# N4 F  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?' p5 @3 V. H6 v5 {+ j
  [b]张:[/b]难。
. i2 o2 W7 e/ e: p  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" N7 e0 b& Q6 {  l
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
0 R/ G. Q' h6 a. i$ R  v; A  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?3 i( a: W) g* R' F! z+ V
  [b]张:[/b]是的。. q7 g* f. a- v6 a6 s" C  u/ R
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
9 o: b7 Z2 O& W6 x4 b  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
: N9 {/ u9 a' _1 w3 T4 `  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& ?: \; P, @- [9 T9 e  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
! ~5 j. v7 }9 x+ W+ n& E2 |# f2 O  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?3 P4 a8 Q  G+ C8 X* H, V9 Q% [
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 M- u8 o$ T% {  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
6 X! Y+ N& J& y6 r) C) C; K  [b]博:[/b]政务参赞。
, L9 o: [* O5 a- [$ Q: r/ ^  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?0 `8 S8 t- X/ X4 b
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。) ]9 R! H% M6 r- E2 f$ l. H  B% S4 a
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……  g0 [, r) D2 A* R, `! R3 @0 i
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
% H) A" z6 K! ~% J! o  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?# {" c# o% h% C2 }, M. y$ @
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。8 V" ^/ G- O- ]: h9 u. x, {. W6 a( u
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 v9 D  Q8 S3 T7 U8 G9 z/ }  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 c! t: M, e0 Z0 H7 s: E  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 Z# k1 ~% R6 X  [b]博:[/b]没有。, @; L& V8 U$ ~. `! i1 Z; F) s
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
8 ?5 N6 H5 ?: v! M4 {+ C/ t  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
' e0 {) ]2 D2 q  \- n) [  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
0 s) ~9 Q) S9 {* f8 r* {, D  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
9 o" g1 R1 R1 p6 t  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- n& z. D+ w6 B$ w  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  L* y5 s; x  A! J" F* e2 d+ D+ D
  [b]博:[/b]应该是语音语调。; {6 p" a6 G& H% ^' F
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?% h+ v6 t- i, ]5 j! I. r
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. l; Y1 i5 u+ g' R2 b
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
1 x4 a; R! r& m1 l7 ~+ R  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
( ?* o( `+ P" O9 V  [b]博:[/b]截然不同吗?* s6 g5 E! P  e' V9 x' x& `1 Q
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& _$ o6 t1 u( G4 d, y' Z  [b]博:[/b]……
/ ^6 M5 w- @5 f6 w7 S  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
3 S- l5 V: n! k$ M  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。3 z$ ]) G  X: d* K) O  W' ]- a
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' q' J" N  k3 t7 o: L% n4 ~+ L
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 K$ ?  @2 ]4 w/ z7 f  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
' i2 ?( y: R% V8 F1 C2 c8 `& [5 |  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
: o6 s. Y! K) b; ?2 j1 Y  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?6 B. P- l# u$ h& @  e; _8 S
  (四位均笑。)
8 G4 [3 v3 r. P1 O) R$ I% N  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。; ?! D9 T9 ?; `
  [b]苏:[/b]为什么?
% t& ~% }  T. I9 H- G& g' }, H  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
+ h8 t8 ^6 ~0 T  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( D0 F! r/ ~' \3 Q2 u6 m
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。: w: ^0 T+ d4 c# `$ z/ T. T
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' G" S) P. e% ~! V( f& A4 n8 V  [b]张:[/b]比过去多了一点。
* u2 O( o$ r  k+ ?) k; b  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
! J% M( F7 R7 @6 _0 l- w" F0 A  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
! `/ a& k- E+ W( Q6 [4 z! D" E! Z  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
* ^% f3 n* |0 D* n3 |  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
6 h* J$ U3 l$ R6 B5 p( s! {  S  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。) j6 B+ Q2 y, x; O$ K0 \+ V) h
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
9 \, ^# |. P0 U: s2 \  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?& j2 k. x1 E& Z# h( P
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 [% P2 o: G$ J
  [b]博:[/b]是,不一样。
7 P1 j8 O/ k/ N1 O/ M& L  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
; p8 O1 _; \- ]2 T  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。" A4 J0 U- ^" c" F' A8 J
  [b]苏:[/b]读?: }6 a: a4 i; @/ {- t
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ p! [6 U: q/ g. a9 H+ A: C- R  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 y! U- r- X5 T  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
' z9 r: a5 ]5 \4 }, q& ~8 X  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 e. ?2 C. g8 j9 t# `  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。$ r  N) Y8 J2 C5 c  @9 P
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?8 F1 i% a7 L, S. \6 L2 ~8 Z9 `0 T
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
2 T/ F0 A0 W* S/ @  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?- |! j& J5 R5 V0 a0 R/ e$ [$ j6 n
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
: m  m" `$ l8 N8 x4 ^; E  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ H6 M5 L  j( ~* K4 P  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。: ~9 ]8 i, @8 K- h( h' v" v
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
9 _3 L8 F2 e! S2 n& K4 U- A  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。: n) z! w2 y1 M9 O* F1 J
  [b]苏:[/b]哦!
$ a4 m; M1 N; s( D' L  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。4 ]$ o- I) P. v/ y' V8 ?) Y! e0 D
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! X, B. m/ o7 n4 j( w2 N. `* t  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 f* W  N* X& K7 S% S% d3 L! o
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
$ x9 a  n7 w4 C# t. O  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。" a( G  O) U0 P- r) v
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
# V4 C9 }: @% Q5 L- z$ W/ G  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
, @7 ?0 \& f: N  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 P7 N8 H6 k6 c: ?( y& @* ?+ r, `  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; r/ w0 c" _' G* S  a
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! A0 h: r: l" U/ R, H: z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。, O6 W# X7 j4 z; m/ `/ F8 v  k) ?- b" k/ [
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: K2 d, n6 E/ S. g  ]) a) s
  [b]张:[/b]是的。
: t0 K% E6 R" G+ x; V( A1 C  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。; z! V! `2 }' O& Z# A$ @* j: i
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
2 d9 s! A4 R& }, W8 g. ]  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' Q0 w1 R! _6 d$ z; ?
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
8 \6 H2 D2 I  l- f3 _! ?  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ _8 e/ Z! |' y
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
; i0 _+ m% R. t( q  [b]苏:[/b]我猜的。0 D- M( J. u2 S# H& [
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
( N/ ]: C$ p0 H+ `
( h- M4 s, ?' S  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?( x( a: H% i$ u

& O2 F  B7 [. d$ C  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& A9 A' S: Z) ~
8 U4 {& O% o1 M8 W7 |
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
0 Z  `, i. G* {$ J- U  g
0 A% `( E5 k% Y2 e2 ^! x  苏:时机正好?
' ~2 f, |! E/ K! c  m: P+ f0 x! ]3 t; O: T9 R7 C6 y' S" q
  张:是。$ n5 Q3 s6 p1 k$ S

; I: U; ]0 T3 J8 Y  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?* Q$ I# D$ P  k/ L9 U0 P- y
  [% _  W4 x# i4 w4 E0 J
  博:公使。
. A# J0 V& A9 p8 U: y/ l
" y6 n! U, ~! d2 E9 P& R$ G  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?; e; ]+ p  N) Z6 D; ^' d. @- E9 x+ [5 k

' _) q" |! Y' u4 E- u  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
/ R0 P( H' ?! j" m- l
$ K8 j6 P0 F. X/ D2 w( I3 T: p  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) J- C; v6 o; h: D+ R/ Q
; }+ q& E1 e0 q; r$ B9 Z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
, o7 N, o2 Q+ t& F" C- b: Z/ i, q" g- Z# W! ]% m% K7 {" E% O
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
9 s: a5 [9 a7 n/ y# _% s9 I- X8 O7 y/ a8 f7 s
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( Z: _5 D  E% ?

; S, ^5 a* ^0 Y+ F  苏:哦!4 e: Q, l5 W0 P$ [( M( I

# d1 u! C0 L( Z  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ D9 `$ x( l0 H% B. @* r

/ z$ j8 p+ V! W$ z- V$ ?  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! p' H& x! T+ f
5 {, L, x, D3 P- A' {$ U/ f  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
' S6 B  V1 t6 V( m" t+ ]
8 P1 p2 Z$ ]) ?  A4 R! y  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- A- l7 d! H$ c$ z) T: i) a* N9 a5 u" b7 U, ^
  弗:是的,说泰语。  n5 z5 a, z8 u+ C2 y+ Y9 h

, B1 Q$ i& L  v; J5 q2 C  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
( s* i7 L! N  A% \9 G7 f6 }- ]) W' y2 X( F! i2 T
  博:还从来没有吵过架。
4 ?4 a% _+ k* `/ Y$ H, d( Y4 E! R; s& c9 A; V. @
  张:是,从来没有。! E7 a+ |* E2 M9 ]
" X; L# I  p  S1 J: o4 a
  博:用泰语说,就是“还没有”。4 Z) Z0 Y& J! ~" O$ C0 _( l

0 W; k; h  G( ~8 z* e  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
. }9 }: [, F; ~2 Q: m- e% |- |2 q! A  ^7 a) O$ S3 Z. H
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
5 l; s0 r, V4 ^  u3 N. T. q' u6 M  y) p" S0 q( |$ K+ H
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。9 N+ G! ?. R8 C2 W7 c
) P$ s' @* j  |7 N  A
  博:从来没有在那个时候见面。
+ z2 @5 v5 o3 v' w5 `( n3 r0 a/ a6 J+ D6 P4 W+ ?
  张:哈……* x8 a5 _: m& T" ]

2 C' [9 k3 x: C3 ?) l, q  苏:尽量避开,是吗?
; u0 q  ]2 B1 E# u6 k2 \2 k2 t3 Y
/ ~* P: J! g- ~2 b# A& r  博:避开。避开。2 k, x1 r8 S/ O% V" w- P" G

; o  {9 p  r( d* U, _/ p  苏:那英国呢?& w" T: G7 G' N* N2 U
! F4 x* x7 j$ o6 W# m
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) Y/ U  X8 R- V; w3 p' T: ~3 @( ]$ G! E2 w, @
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 N! q, C$ H/ C0 }- [) }. Y" q$ V" J6 m9 P) Q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?- L* y5 Y- {- k" Z) ?- }/ U

" J- m9 Q7 l! ]' }4 L  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 S3 e2 p- X! r" A) D- ?; h, U; }# N: s* Z: j; i
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。0 V( \+ F! V8 R/ M2 `

/ A) K8 F) X5 S! h% C! @+ K  苏:那作为朋友,会怎么做?
9 I6 f: B: i9 T# K  M7 t  t  w7 \, Y+ F! f6 |
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* c8 @( G/ ^. f% j' @8 f8 \0 ~5 P' k1 S2 z, [
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
* P8 P3 H0 i4 [5 E) c* Z
" }' d+ V6 I1 J  Z  弗:是的,会交换意见。
' {8 ^+ i, e7 o: x
! F6 a) v1 O5 i! n8 i  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
8 |6 U* C  a+ s0 W9 u5 p9 c: m( s( n% K" P; g6 e: e9 G
  博:没有困难。
( {' k  j# v% r) q/ v: U) M
1 c7 e% _# ]5 N, R% F( K  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
1 }" A& B: I" Q& b& \5 n- D- _5 W, ^* `9 _$ Z3 P- @) t9 [
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( P  j! S6 a: R; g. Q4 w+ B& M1 M6 n
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' _+ p7 n9 O& g+ w. ~4 `% r+ O
& a/ ]- K2 V9 g9 h% @( t
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。5 l5 ]( b. j0 k, s( z1 _) T
7 r# x& I, Q" N1 @2 d/ a1 ~
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
/ t5 C1 [' ]3 Y+ A% W1 b" G( Q! s4 A+ E- N6 _5 o) u
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 Q' ~+ `5 b1 H6 I6 t4 J, J
& D. a1 }; U" v3 b) F. ]7 G$ i  弗:我们必须保持中立。
5 A0 b* H/ p/ E+ m4 P
8 o/ K6 U4 m8 v  z: ^& |$ e  苏:始终保持中立?5 p3 _9 y2 d! p: r* ?4 `( Q

7 u2 b1 D# h) t) p) j5 v  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" K1 `- t+ E7 L2 t) }
' r3 w" G0 `- Z* T. }; `# H: [
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……" C1 ?' C+ N! V* p& x5 b, u" m$ y
- y2 J( U/ O9 v
  弗:但我们不理解啊。  ?, c* @5 e! K: }5 d

: N4 ?( @+ a2 v/ {& a9 s  苏:不理解?+ u: d. M) U8 ~4 T! M+ T% x
$ |5 o$ [* h! r' d$ S
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 P2 o0 J1 B1 i0 L3 B
) N) E  C+ H1 L$ G  M7 j: p" ~
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
, _& p: C; L3 ?1 ]: W7 C
. ]4 p4 Q& l' ~  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。$ A) t5 V% R5 o
) O$ J& h# t4 L( E, [7 Y
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?7 m) P: h  ^$ F9 e. U# k% h

( @/ W+ n/ C7 H; h6 {  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
7 u9 Q9 l7 n3 }, ]: I5 g4 R* C" r* u5 t
  苏:中、美是同一天吗?' p$ n# G  R; @+ F% D0 j6 f6 J

6 B: T- B4 D9 Q! O. b  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?+ H/ W1 K8 }* n4 E

3 ]- z% s( Q0 g# ?( Z% [. b  张:是。
- D" v0 h7 P- D& m. X# b
8 J" U* M4 T6 ]  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
9 B  \3 D! a2 M) w  e; t( I- A( k5 p# W5 M/ T9 M$ G
  苏:张大使介意吗?1 h: @' u! y( Z' K5 \8 D6 V

! G: }5 z- {& Q2 L; m* J  张:不介意。
3 z+ \0 ?# \3 H7 ?( _, B' h7 q7 K. e1 W
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
; J9 @0 W6 i% O, x* Z1 j: Q2 a/ X! R) ?# V! X
  博:苏提猜,不要想得太多了。" `# k" }8 s$ |& l( r6 M

% T1 Z: o& O: b5 P' ]" N  苏:泰国人这么想。
6 \5 G, b$ |1 x7 T7 g
5 l6 Y0 c  F" X! v# i  博:我们不这么想。
0 L: E$ Q$ _& a/ B/ h: \8 F$ h- {0 I3 ]& u2 E6 y* A
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。8 N" w" z; S4 T. \( |

+ I: G% M4 }9 [  }0 _在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变1 X( T  d7 D- h$ W( c% A

& {; G+ P0 {2 ^3 N% L  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?- `% E5 ?7 x) |
8 o7 \! Y3 T3 K2 k
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
6 I* F7 k1 R( Q/ W5 D" ?& E/ M( {: b0 }% k; y) D% p: z
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& Y' R2 }; g& |$ u7 [' s

4 [! j+ g3 H% D. P0 T! z& b. z  弗:是。
7 T) X& S  r5 T. I1 P" \# R% j  N6 v- N- d! t7 c8 k1 B8 ]/ `
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! ?, {  h- |3 g9 @& }  V

. z% ^2 Z# ~, P1 H( [- g  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% {6 C) Q8 |  i4 W) d

' j; e$ W; A% A; P  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. p. u* W5 l+ U# V

+ n2 [. q4 A* O  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。4 I7 @7 q1 J0 N, l  {: G& u( E4 e8 U

9 f: g/ j$ Y5 b; Y5 x( L  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。1 J/ v! Q1 E% y9 T* \
- F9 K' Q$ Q/ O: Z1 P8 h
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。" T& v# s5 @/ q1 D5 S% x
/ J3 W% x* g) u3 n) R  C
  苏:大使感到糊涂吗?' e' k% f$ W  l3 L
; X  n) l5 c$ x& E
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
  @' \+ m, L: s* s6 d: e; W
' f9 g" Z6 P; X, p' |+ ~  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ U4 [: J* }6 T5 u
0 K! @2 {' a* C* W; i4 \
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。" ~+ I4 o- u' p8 x! h
8 W7 d& b0 d- l9 z6 Q3 S& d
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?0 Q$ u# H1 F9 z& ]
( b+ D6 R6 X$ ?8 |
  弗:哈……
5 c2 D( P; [% h6 {
, g) k8 F% Z  Q1 }  苏:每次来都碰到了“革命”?
' ?/ a* G. [4 c; G. ]  W, C) c+ E: i7 y9 ]) }
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
" f, Z5 Q; d! J" a3 E
7 q# S' J' a; K1 T! ^  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?+ V+ z$ A- `3 |; K, E1 X

7 N' t$ m) k/ Y+ r+ S  弗:那天我在英国。2 W* j, J8 i& m3 m8 M- w
& H1 _7 V3 m) {# ]
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& j' I" J) F* @! O, m! s  Z( |
) r% ]  f9 a% N: P3 j; [5 h& C
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( a+ E7 H) I" u! p) a  Z. q

; |' A% Q( R: D5 Y  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 c7 }; ?- Z% h" \, P$ t  n
. n5 g- r1 y) k: d
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 S! T  L. C" J' t
# ?; v; b) i/ o  Z- ?5 P  A
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 q$ g+ A% [0 o' G$ B( ?
5 r3 w- m; j& r' a/ N8 C/ u4 z
  博:那你说说,有什么情报?- T. Q9 B' ]# r5 E7 a9 S2 \

4 G" k  o; L' B. p6 @% x  L  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
& g( M6 K$ j/ m: ~" ^
+ w' _6 I% a$ s7 c. W( M) M  博:不对。
" Z' r* m. K* `5 F! T% W3 t* V7 C4 Z
  苏:CIA,可能有什么情报……& i9 w; s* R. v; c/ v$ H4 J

5 y9 c+ j* m6 s" x0 r  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( Y  o. J3 s( ?1 D8 r) O+ d4 ^; w
2 g8 B2 q$ N3 o- j
  苏:不是事实吗?
6 Z- g/ a# H2 e7 m
9 A9 ]. F- _: i  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。4 h6 [& ~) }5 U5 o2 z7 X

* L5 v! z' f/ R! o: }' L* o  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
! j8 B0 x1 d9 g' n5 T) `1 \' s" Z  m& f* l' g
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
( A" r5 r& g' |- d- y0 W) m. N  |+ e1 r3 g
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. }) e. y( ~. k5 G) G5 u
1 ^6 N  [' F: h- q1 J& ^4 A0 ]  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。  H9 t2 F" ^5 k
1 j! X  c" }" J0 d
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?2 K( D4 X1 {, i9 R0 T% _

) e- b0 O! J) A+ `$ V2 P  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" B& c. b1 b6 D) m$ ^

5 x" P7 l; }' p1 r5 a  苏:为什么?损失什么吗?
8 c8 P+ F" L1 m: ^- ~" F
6 Q8 ?$ ~, |7 H1 V5 W  v  博:是。哈……1 o- A4 T3 D1 t4 s
+ c  k; _( |7 p8 j6 F% ?
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?3 T/ F) a$ r( E' v4 v3 w" c! n) a
4 V1 x$ s3 K" I& j$ S
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的$ N" _- _8 M, f5 M/ n0 R
6 N0 i2 d9 E/ [4 S2 \9 ^+ H
  苏:大使在泰生活愉快吗?4 y3 e# b& N4 W% S' e; ?  b

+ b5 z! B% I/ [! X0 X+ E  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
( l/ J1 E$ ]( ]5 C' W* ]2 H4 w. Q
* x0 ]8 ?* C6 D0 J  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) m* {4 u* ~8 A' O9 b& F: G' Y8 G: J; ^( f
  苏:这样好不好?( Y9 e, b. v% M. t' l/ r

# m! z7 P/ _) ]5 p! ?# I; Z  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* Y# B1 E3 |: a( r& j( I
. @) T/ A/ r1 ?/ B1 X  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
( `: Q# |1 g' V, s- ]" W
" H  @/ _! j5 l* `. N  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# z) |$ y, h) I  t7 g6 ~: z4 M

2 |' o  N% x6 {$ d- E$ H. `  苏:泰国人?, U' @; R" |5 D1 K- J

8 m8 t! V7 g- v9 Z+ C4 ]6 r9 R  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 C" t* U4 C% `: _4 k6 [' u6 f( y0 S. ?& f8 k
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( f  S9 F) Z* N- U* @0 D% k
8 w6 k: Z; u4 T* [
. |9 P* p! O; h$ H" Y

; c# x2 g* F* V0 N! y3 w5 j; Z" Z7 Z9 P6 m3 v
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
& E% \& ]! v0 W, w当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-26 10:34 , Processed in 0.054645 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表