|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD1 V4 U! j2 l2 N
4 E0 x( Y% B1 t9 d C, W& r, O2 A4 n" x; w
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。7 X; ~3 J. b# N! Y: \
; Y# @& F) \) X6 N+ }/ v; Nใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 4 ]9 ]+ E( l& n B! |
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 0 T K$ U2 t8 W7 U; I0 O
We're this close together, just this bit close together,
4 u' E$ i+ o, K3 x3 \& k- `$ \$ G3 V
4 j2 f! n, @' v4 x; `แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
, b; ^4 _8 W' |) r. @3 S* Ddtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 2 I& ^' s) g9 U ^$ Z3 h
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
0 g! `. e1 }: Q3 W* k& P( J$ B
v6 l! u% J. }- B, O+ \เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 6 L& j- |; O% X$ w: \
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
* H. R. ]1 ~/ k! y+ z9 a9 eHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
. O' R u6 U" l7 W) O' o8 D5 J
; k, y1 A5 R$ R; \& q4 X0 Fไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
# M9 A# A4 u! G: \; W, y# v ]mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
8 s& S( R+ B1 e+ FDon't know why, and I never understand that.0 v7 o+ h% M( O H6 ~ C1 I; E
1 y P* }8 l# Z5 q7 u7 G5 R1 K
5 a) k O. u5 m5 D( r
; e v! a7 A O* }6 bคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
, ^" q: m7 l3 @$ `% Y, skêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
8 R+ k5 W& h3 _Just only a inch, but it seems so far.7 n: ]' z2 Q2 d- V2 w
6 w5 M& C/ s" S# X
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
+ `( e8 a+ C$ R) u$ D; A I% _ ayòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
* e* e2 t4 c# P) `Here besides you, I still feel that I'm without anyone.6 M6 @2 y/ y! S1 \/ Z
$ `: F. X0 h3 J3 {5 |
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
0 T9 I, p# b3 Q+ q0 u: E6 dngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai & L: j% b9 Q* y7 [/ W
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
8 B! I N ~2 j1 ^8 R
6 C6 F* p0 B. L/ b0 L3 Sอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ) O U5 q. }/ h3 Y- I; F, f
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter P! g- d, y1 F6 T% C0 F& y
However close to you, it's like without you.
- T7 F3 `2 S9 T* S% p+ L% w1 I
, D: n6 z. M; Q2 c! J1 j, K# a' r7 k! X5 i: G
+ M* x2 T8 X4 V( Y+ v$ Bอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: |/ g$ r5 x) ~7 hyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
! l5 Y2 q6 s$ y& O* C2 n5 `Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
# z+ n6 a4 B/ x3 h/ Y& q, @
7 A( y2 w9 l' t5 }! H% M$ D. Iยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
8 c# d1 m/ d( P: J5 A3 |yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 s6 L2 z! T* c' J
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' I# ?9 y1 x, \3 @- F; u
( F, I3 _3 }7 }) iต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
. V/ g! H9 _; d( {0 F, r' Zdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! k7 X+ m1 t: WYou wanted to revenge, and to torture me till death,
% z6 s7 N! T6 h) `# j! \+ a& n
6 R; J# a# M/ Gฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! E) q8 M N# y( G! [, K8 T: R0 M
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 8 ~# R! H3 K9 c5 P
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
& e) M# z8 c) a) I( J! f9 e4 F& b3 F5 v! ~
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
. x5 O% a, R$ N% Fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
) T% h/ Y, Q& x& \1 D" TTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
7 A1 t/ J5 l! o5 X& x5 }0 O7 B; o3 J1 s$ w( X
9 [6 v; j" x6 f
% [" x* [. M; n+ O
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
{1 R/ S5 q; a7 C, v/ [à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
j' k3 J9 O9 f5 ~7 u6 C( N5 ^# OMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.* O) x% B4 _& Q' T+ K/ y
9 }. G% v, A' s; t! h" R
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
/ Z" N1 @5 d) U m) |# d! I& O) _hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee - }# C4 U0 n- O, P: L, V
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.+ o' H% `+ t E" g) W O# T
3 X- p8 L! S. L- h% x# K# s! l0 U
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม : N0 c3 K. ]& |4 A0 Q* O
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
# _1 y. @" D* ^I only ask to have you to be like the same person as before." d3 J- H C# u$ V( x
. N8 k: ]2 j0 y% R
5 q" ~# P. C& C# g8 P5 z6 [1 q
3 q6 e" d" y5 D4 gอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
5 z1 _/ U9 n5 X# n/ ^+ w& _yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 D: C0 X7 H2 J' w, u% T" X" g$ I
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.% {5 e/ P+ @+ V- e+ g/ q2 H0 C
$ r% t% c) x6 F( bยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ! S# W5 Q! S0 }- A2 a
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 7 X$ ]# y, B; W9 E6 j- Q) O
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
. I* S! n! Q' u6 Z5 N- E5 R8 w6 d( b- ]
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
9 A4 G( h: l/ y& m& _' ?dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 5 i' b. l& D/ o) d3 s# ?
You wanted to revenge, and to torture me till death, \3 x- q+ U4 R# q+ d6 u
# r, S% o+ R( @' p) g1 R8 hฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ k4 A! K [& B1 ~" i' ?
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 x8 N, h: N7 j7 v# ?I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
d' K1 g0 J' E& ?/ [3 V, I% p Z9 }( m1 u
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
0 I+ j. H4 b- `, R2 H4 z0 {bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
- \+ ]* n2 j0 ~Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
+ X* ?7 E. y( b6 k4 ^9 \% [+ s+ r
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
+ b; p+ O8 m9 L6 g9 {ter mâi rák kam dieow gôr por …
@; A* B; ^( i; w6 i% P" D' D, _9 \7 FThat you don't love me in one word would suffice... |
|