|
% ?- R: h# }4 ?0 Q, {0 u. O9 h8 k5 ]: A5 ]
It being in the springtime and the small birds they were singing V3 i- k; Y, t4 ^9 i1 I. f
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 + ~% g3 g* R8 B9 g; G% E/ c
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
9 l0 w0 y8 t' ^6 B; E沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 * O8 w1 _% V' M v
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ! e" A" n/ y( k+ Y8 f7 g% G# Y
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
f$ B+ Y; L9 @! R' RTo view fond lovers talking, a while I did delay
% t9 W7 J8 q5 \& u( R+ b0 G* s( K看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
' Q9 h* F3 ^5 B9 L9 `7 J; }: gShe said, my dear don′t leave me all for another season
- u" o$ |1 H/ F* Y! q她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
7 p, l7 ^5 T4 \Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 9 ]$ q! T/ C) I/ |, r, u
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 / @+ o9 U6 s M: w B( B
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
2 N# D+ ~- a+ ~0 T& z2 | 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
- F% y0 B" U6 N/ zAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 7 W! I; w0 ]' n! a
我对神发誓,我永远都不会说再见 3 t! w( u9 o; ~, @( Q7 X- V& D4 X
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 0 ^0 `- h+ _3 F8 w3 y
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ! v% p% B) L$ U; h
You know I love you dearly the more I′m going away
+ T3 r. A( O( Z' ~5 @5 x$ g2 D+ x你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 4 c& K: `$ J" W% I+ |; m
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
k4 R I0 U z4 u我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
$ c* b9 v: H0 W! S5 R; ]To comfort us hereafter all in Amerika y
% h4 E9 ^$ ?" c+ f. @8 O2 A来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: S7 U _" t: Q1 mThen after a short while a fortune does be pleasing / y2 @( a: n* n, }
不久以后当一切都已经平息
1 \2 P, d. T7 U+ n' h& p7 D7 E' V8 YT′will cause them for smile at our late going away 8 _0 h* ]) D6 U1 G! V' w
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
# |$ n: W4 X |( ?3 kWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory7 P( W) F$ e% o% g$ c' l! w
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
( `2 d0 v& b2 b! L- d7 YWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y % ~! h5 z* w' C( e
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
7 z+ z+ q& D0 q* E* j; |If you were in your bed lying and thinking on dying - c& N9 I1 n5 }4 v
如果你躺在床上正思考着死亡
2 X3 b) L3 n/ Q* T$ e1 zThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
# g; e2 w' o! z6 x# J 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
& s+ a" H$ @' [- JOr if were down one hour, down in yon shady bower , j2 L3 z% H' `
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
5 ?1 m! V. q$ Q/ G# p& o3 ]Pleasure would surround you, you′d think on death no more
0 ]( q1 o, J. a4 s7 J 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
2 h/ R) @% @6 ~* V$ u9 cThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
( P4 T- V- T" W* S$ G0 v所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 7 ]6 n3 x/ M5 F# Y
I never thought my childhood days I ′d part you any more
: ]; F: r; C, d8 Z0 b我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 : |( H" D# @7 `; o( a( x
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ' a* y% S/ f$ y0 ^
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
9 ]1 ~6 s, S5 ?And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
& Z( G# p- b5 r3 G4 J. u沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行. z% F z* f- B, F5 ?7 a# ~7 p. |
* i# K$ R' I+ J% H# O$ j
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
$ x$ e1 H; Z/ f0 O$ f; Z! U* i
1 m% j/ d5 k A. x+ G
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ) E: n: L; T1 p. C
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
1 V4 e% T( C( G5 }% ^, f; @0 f. D* V' s s7 y" J/ A
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 7 s+ E: Z" }& w$ S% i6 ^9 u8 }; M
0 O$ f6 ?% p2 P8 F$ @0 Q14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 S$ E& P$ x' T$ Q4 E: w# t$ t7 ?
! y7 L; f/ D: N d《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
O2 W! B. V* @8 o \
/ A7 @! K1 W- Y, @4 C8 ]$ IFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。( v, a& H* {0 F& i
{1 b$ D& a- Y& F+ ]
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|